Выпуск № 1 | 1969 (362)

СОЛОВЕЙ ГОРНОГО НАРОДА

Слова М. Алыбаева
Русский текст П. Пичугина

Музыка А. Малдыбаева
Подстрочный перевод К. Исаева

победы»), повествующая о счастливой жизни народа сегодня. Мелодика ее поначалу выдержана в характере быстрой частушки. В кульминации появляется мотив знаменитого старинного народного кюя «Кер Озён», который в сознании каждого киргиза звучит, как марш победы. Нужно сказать, что и фортепианное сопровождение здесь — в отличие от некоторых других номеров — находится на весьма хорошем профессиональном уровне, сделано с выдумкой и остроумием.

Украшением сборника безусловно является «Тоо элинин булбулу» («Соловей горного народа») на слова М. Алыбаева. В сущности, это песня о Токтогуле — замечательном киргизском акыне. Но не случайно попала она в цикл, посвященный Ленину. Именно Токтогул — первый в Киргизии, на заре Советской власти запел о вдохновителе революции, который «дал людям солнце и счастье, свободу и радость».

Создав необыкновенно душевную мелодию, Малдыбаев высказывается здесь очень просто. По натуре прежде всего лирик, он оказался в своей эмоциональной стихии. Сопровождение выдержано в очень скупых красках, что еще больше подчеркивает выразительность образа. В целом результат получился отличный.

К сожалению, не все песни сборника на таком же уровне. Некоторые из них отдают известным холодком. Фортепианное изложение порой примитивно.

Несколько особняком стоит задуманная в виде развернутой баллады-рассказа «Легенда о Ленине». Замысел бесспорно интересен и в чем-то расширяет существующие жанры киргизской вокальной музыки. Но воплощение оказалось все же не очень убедительным: пестро и фрагментарно по материалу, рыхло по форме, нет настоящей кульминации, единства избранных средств, концентрированности движения.

А теперь упреки в адрес издательства. Сборник на ленинскую тему, составленный из произведений известного композитора, конечно, следовало бы издать на двух языках, то есть и с переводом на русский. Опубликование только киргизского варианта текста по сути закрыло ему доступ к исполнению в других республиках и даже в родном краю для русских певцов и коллективов (хотя бы в тех же школах).

И второе. Тетрадь выпущена в свет с недопустимым количеством грубых опечаток.

Наконец, последнее. Думается, настала пора напечатать в Москве большим тиражом авторский сборник Абдыласа Малдыбаева. Честное слово, он давно уже это заслужил.

Вл. Фере

Таджикистан

Сама природа Таджикистана, вся пронизанная солнцем и яркими южными красками, как звонкая песня. Этот жанр-эмблема привлекает к себе едва ли не каждого из национальных композиторов. Вот и за последнее время песен создано много, и большинство из них отражает сегодняшний день.

По восточным обычаям, среди художников самых разных поколений — почетное место одному из старейших.

Фазлитдин Шахобов. Мелодический склад и весь характер его музыки близок таджикскому фольклору. В ней чувствуется и влияние классического шашмакома.

Песни Шахобова обычно исполняются в сопровождении оркестра народных инструментов. Часто в концертах в яркой национальной манере поет их сам композитор — заслуженный деятель искусств, народный

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет