Выпуск № 10 | 1957 (227)

«Сказание о девушке Сим Чен»

А. Иконников

В дни Шестого Всемирного фестиваля молодежи и студентов Корейский оперный театр показал в Москве спектакль «Сказание о девушке Сим Чен» (либретто Ким А Бу, музыка композиторов Тен Нам Хи и Пак Дон Сир).

В глубокую древность уходит сказание о пятнадцатилетней Сим Чен, преданно любившей своего слепого отца Сим Бон Са. Из поколения в поколение передавалась эта трогательная легенда, рисующая благородную самоотверженность Сим Чен, ее чистое сердце.

Слепой Сим Бон Са, в надежде на прозрение, дал обет — принести большую жертву храму высшего божества. Спасая отца от гнева всесильного владыки, девушка предает себя купцам, отплывающим в Нанкин. Купцы бросят ее в бушующее море, за это повелитель морей пошлет им счастливое плавание... Но морской царь и высшее божество в награду за беспримерную дочернюю любовь даруют Сим Чен жизнь и возвращают ее на землю в виде благоуханного цветка. Прекрасный цветок, найденный в водах Индансу, крестьяне дарят королю, не подозревая, что в лепестках цветка — Сим Чен. Так девушка встречается с овдовевшим королем и рассказывает ему свою историю. Король, плененный благородным поступком прекрасной девушки, полюбил ее. Сим Чен дает свое согласие стать его женой и просит созвать на пир всех слепых страны, надеясь, что среди них она найдет своего отца. Бедный слепой, услышав голос дочери, сначала не верит, что она жива. Но Сим Чен напоминает отцу колыбельную, которой он убаюкивал ее в памятную ночь расставания. Потрясенный Сим Бон Са прозревает от счастья, прозревают и все слепцы, узнавшие историю Сим Чен.

...Говорят, что с тех пор отец с дочерью жили счастливо, а молва о безграничной любви Сим Чен к отцу распространилась по всему свету, — так заканчивается корейское народное сказание.

Режиссер спектакля Ким Ен Хи рассказал, что уже давно, лет двести пятьдесят тому назад, легенду о Сим Чен исполняли народные певцы, аккомпанируя себе на музыкальном инструменте. В этих повествованиях видят один из истоков корейской национальной оперы, которая сложилась как музыкально-сценический жанр около полувека назад. Но лишь после освобождения Северной Кореи от колониальной зависимости и образования Корейской Народно-Демократической Республики национальная опера смогла получить широкое развитие.

В 1951 году был организован в Пхеньяне Государственный Национальный театр; в его труппе: солисты-певцы, хор, хореографический ансамбль и оркестр народных

инструментов1. Первый спектакль состоялся 27 ноября 1952 года. В репертуаре этого театра пока только три спектакля: «Адмирал Ли Сун Сын», «Чун-Хэн» и новая работа — «Сказание о девушке Сим Чен». Исполнители — главным образом молодежь.

Композиторы Тен Нам Хи и Пак Дон Сир любовно обработали и творчески развили народную музыку к сказанию о Сим Чен. В опере, помимо сольных партий, возникли хоровые и ансамблевые сцены, танцовальные номера, оркестровые интермедии, увертюра. В сущности, композиторы создали новое музыкальное произведение, бережно сохранив все то ценное, что было создано народом. Замечу кстати, что один из композиторов — Тен Нам Хи является одновременно артистом — он исполняет в опере роль слепого Сим Бон Са.

Над спектаклем «Сказание о девушке Сим Чен» театр работал свыше полугода. Премьера его состоялась 18 августа 1955 года — в день десятилетия со дня освобождения Кореи. Пленяющая непосредственность чувства, правда выражения, глубокая продуманность строгого мастерства, сдержанность в большом и в малом — так можно определить главное в творческой работе исполнительского коллектива Корейской оперы. Естественность сюжетного и сценического развития, живость характеристик — достоинства сценария, умело составленного Ким А Бу.

Сим Чен — Син У Сен,
Отец — Тен Нам Хи

Многое хочется сказать о выразительной музыке оперы и колоритной оркестровке, несмотря на относительно ограниченные возможности инструментов. Запоминается музыка первой картины второго акта — последняя ночь Сим Чен в отцовском доме, с заключительной колыбельной. Очень хороша здесь мелодия двух солирующих флейт — дзöттэ и затем смычкового хэнгыма. Превосходны хоры в третьем акте (корабль в бурном море), напоминающие песни рыбаков Кореи, хоры в подводном царстве, веселый женский хорик в первом действии, невольно вызывающий в памяти русскую игровую «Гори, гори ясно, чтобы не погасло»... Полна грации, изящества музыка танцовальных сцен (подводное царство); удачны оркестровые интермедии, особенно в драматических эпизодах оперы.

Молодая артистка Син У Сен, кажется, рождена для исполнения партии Сим Чен. Очаровательная внешность, звенящий, нежного тембра голос, природная грациозность — все это как нельзя лучше отвечает поэтичному облику героини. Но главная ее сила — в правде глубокого чувства. Она нежна и проникновенна, драматична и мужественна. Какой целомудренностью и простотой дышит сценическая игра артистки в эпизоде перед расставанием. Вот она в последний раз шьет рубашку бедному отцу. Он еще не знает о случившем-

_________

1 Состав оркестра Корейской оперы: пхири (род прямой флейты пикколо), дансо (прямые флейты), чöттэ или дзöттэ (поперечные флейты), хэнгым (смычковый инструмент, напоминающий кеманчу), каягым (род струнных щипковых высокой и низкой настройки), янгым (род цымбал), набал (род рожков, напоминающий по тембру владимирские рожки), сочанго (двусторонний барабан в виде двух соединенных вершинами конусов) и др.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет