Выпуск № 10 | 1957 (227)

лению. Успехом сопровождались выступления британских джаз-бандов, представлявших разные стили. Однако не все наши джазовые группы встретили одинаковый прием. Так, на британском национальном концерте публика больше всего аплодировала ансамблю «Сити Рэмблерс» (стиль «скифл»). Небрежный стиль игры и беспорядочное поведение артистов других джазовых групп должны были произвести странное впечатление на советскую аудиторию.

В наших симфонических и камерных концертах исполнялись произведения многих молодых и сравнительно малоизвестных композиторов, в целом очень хорошо принятые публикой. Некоторые из этих произведений, возможно, внушали слушателям противоречивые чувства, которые они не высказали, быть может, из вежливости.

Ценность музыкальных программ Фестиваля заключается, однако, не только в художественных достоинствах исполнявшихся произведений; в этой всеобщей манифестации мира и дружбы между народами приняло участие огромное число музыкантов многих стран. Мы возвращаемся на родину к нашей повседневной жизни, обогащенные ярчайшими впечатлениями этих незабываемых дней. Мы будем с воодушевлением, удвоенной энергией и уверенностью трудиться во имя мира и счастья человечества.


Немецкая молодежь поет о мире

Неслышно раздвинулся занавес. В темном зале установилась напряженная тишина. Внимание двух тысяч пар глаз приковала маленькая светящаяся точка. Она возникла где-то далеко-далеко и, быстро увеличиваясь, поплыла на зрителей. И вот уже всю площадь обширного экрана заняла пятицветная эмблема фестиваля.

На сцену выходят юноши и девушки. Они машут руками, платками, и в один голос скандируют по-русски «Дружба!», «Дружба!». Весь зал, теперь уже залитый сотнями огней, встает. То же слово повторяется в ответ на многих языках. Это длится минуту, две, три, пять...

Но вот снова гаснет свет. На экране вращается земной шар, опоясанный широкой лентой, на которой читаем «Мир» по-русски, по-немецки, по-французски, по-индийски... Через несколько секунд луч прожектора выхватывает из темноты середину сцены, где хор поет «Песню о мире» (слова Кубы, музыка И. Верцлау): «...Врагам не будет выдан весенний этот мир!»... По авансцене проносят флаги всех стран.

Таким своеобразным эпиграфом начался концерт делегации Германской Демократической Республики. Тема борьбы за мир составила основное содержание выступлений немецкой молодежи.

Хоры, танцовальные сцены, кадры кинохроники воскрешают отдельные этапы истории немецкого народа. Скупыми, точно найденными средствами воссоздается колорит эпохи. Сквозное построение программы, необычайная четкость, с которой она выполнялась, доставили истинное наслаждение (художественный руководитель Г. Дамериус, заместитель Э. Буркерт, режиссер И. Штаудер).

...В суровые серые тона окрашена сцена. Хор (а сарpella) поет народную песню «Поднимается темная туча». Сквозь густую пелену облаков, проплывающих по экрану, постепенно вырисовывается картина, выполненная в стиле средневековых германских гобеленов, которая изображает народное восстание. Ее герои словно оживают: по сцене идут мужчины и женщины в ветхих крестьянских одеждах, вооруженные кольями, пал-


Хоры и оркестры Болгарии

Живым народным танцем «Хоро» — в увлекательном исполнении самодеятельной группы девушек г. Софии (художественный руководитель К. Харлампиев) открылась торжественная национальная программа Болгарии. После веселой пляски выступил хор школьниц педагогического училища г. Хасково (дирижер З. Иванов), спевший чудесные песни Ф. Кутева «Любимую полюбил» и «Яблоки падают». Звучание хора отличается оригинальной, пряной окраской, нюансировка выразительна.

Затем мы услышали девичий хор «Славянская беседа», организованный в 1954 году, по инициативе Б. Бочева (руководитель коллектива) и композитора Г. Попова из воспитанниц пионерского хора «Добрая смена» (лауреат Берлинского, Будапештского и Бухарестского фестивалей). В песнях «Старая мать не обманывает» Г. Попова, «Иней выпал, Гана» Д. Христова и «Желтая бабочка» Л. Пипкова коллектив (лауреат Московского фестиваля) показал безукоризненно чистый строй, четкую дикцию и очень бережное, «ласковое» отношение к звуку.

(продолжение «Хоры и оркестры Болгарии»)

Это роднит хор девушек со студенческим смешанным хором г. Софии, существующим вот уже 25 лет (руководитель А. Монолов). Коллектив этот удостоен звания лауреата Берлинского, Будапештского, Бухарестского и Московского фестивалей молодежи. Из числа его воспитанников вышли лучшие болгарские певцы: Б. Христов, Д. Узунов, И. Иосифов и др. Высокие исполнительские качества хора — чистота интонирования, музыкальность, проявились и в «Зимней дороге» В. Шебалина, и в песне «Дамьян танец водит» Ал. Морфова, изобилующей разнообразными динамическими оттенками.

Нельзя не упомянуть о мужском молодежном хоре при избе-читальне «Заря» в г. Русе (руководитель X. Дюлгеров) — победителе прошлогоднего национального смотра художественной самодеятельности. На фестивальном конкурсе он завоевал серебряную медаль. В песне Г. Дмитрова «Друзья, последний час настал» коллектив порадовал мощным, слаженным звучанием. Исполнение популярной песни «Дафино вино» Ал. Морфова искрилось неудержимым весельем.

Из певцов, выступавших в концерте, наибольший успех выпал на долю хорошо известного москвичам Н. Гяурова. Арию Филиппа из оперы «Дон Карлос» Д. Верди он спел сдержанно, но необычайно выразительно, а в куплетах Мефистофеля увлек горячим темпераментом. Своему красивому бархатистому басу-баритону певец умеет придать то нежную мягкость, то металлическую звонкость.

Профессионально крепким коллективом показал себя струнный оркестр студенток Болгарской Государственной консерватории (руководитель В. Стефанов), созданный всего год назад. Безукоризненно были сыграны Тема и вариа-


(продолжение «Немецкая молодежь поет о мире»)

ками, полные ненависти к поработителям и воли к борьбе за освобождение (танцовальная группа сельского ансамбля Neetzow, постановщик Г. Гаас, музыка Г. Эйслера). Как продолжение этой сцены звучат ария и хор из оратории Генделя «Иуда Маккавей»:

— О приди, сладкая свобода, обиталище добродетели и источник отрады!..

Только ты одна можешь украсить даже ласковый солнечный свет...

А как нежны и прозрачны краски, как ясно небо, как ярки народные костюмы в следующей хореографической сцене — «Весна в Тюрингии» (музыкальная обработка В. Хоензее и Э. Клея).

Но снова меркнет свет. Медленно опускается, как огромный паук, фашистская свастика, ее черная тень ложится на карту страны. И вот уже на экране идут тупой железной поступью отряды эсэсовцев... А на сцене маленькая уродливая фигурка прыгает, беснуется, щелкает плетью, протягивает жадные руки к карте — все узнают ненавистную маску Гитлера (пантомимическая сцена «Тиран», поставленная на музыку Бела Бартока. Исполнитель Рольф Гэндел, постановка В. Камрада).

...Кадры кинохроники воскрешают жуткие картины лагерей смерти. Оживают обоазы безвестных героев: на сцене за железной решеткой группа заключенных поет песню «Болотные солдаты», сложенную немецкими антифашистами в концентрационном лагере.

Исчезают с лица Германии свастика и колючая проволока. Бойцы Советской Армии-освободительницы в сердце страны, в Берлине. Занимая весь экран, спокойно и гордо полощется в синем небе алое знамя. В зале долго не смолкает овация. Хор поет песню «Спасибо вам, советские солдаты» (слова И. Бехера, музыка Э. Майера).

...На фоне разрушенных домов появляется маленькая девочка. Она обращается в зал с песней (слова Бертольда Брехта, музыка Ганса Эйслера):

Не щадите силы вашей,
В битве против силы зла,
Чтобы лучше, чтобы краше
Наша родина была.
Чтоб народы не бледнели
Перед нашею страной,
Чтоб Германия в шинели
Не грозила им войной...

И вновь свет заливает сцену. На заднике трубы» заводов и плуг — эмблема труда. Звучит жизнерадостный энергичный заключительный хор из «Мансфельдской оратории» Э. Майера (слова С. Гермлина). Так заканчивается первое отделение.

Вместо перерыва — пятнадцать минут сатирической эстрады. Появляется забавная процессия с разноцветными транспарантами, весело разрисованными щитами. Один за другим следуют юмористические и жанровые номера. Эстрадная шутка — «Кто фотографирует — тому легче жить» сменяется небольшим, но очень шумным джазом. Это — пародия. Затем выступает вокально-мимический квартет. И под конец — разыгрывается сценка, родившаяся, по-видимому, уже на фестивале. Двое оказываются за одним столиком в кафе. Они сначала никак не могут понять друг друга. Пробуют объясниться и по-английски, и по-французски, и по-русски. А потом оказывается, что они легко могут договориться, так как оба они — из Берлина,

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет