диалогах, отличается богатством и огромной выразительной силой. Нередко встречаемые утверждения о том, что «Ее падчерица» и другие оперы Яначека написаны «сплошным речитативом», порождены недоразумением или нежеланием внимательно вслушаться в произведение. Буквально в каждом эпизоде оперы встречаются яркие, широкие мелодические построения, которые вырастают из речевых интонаций. И Яначеку удается настолько обогатить ту музыкальную ткань, которую называют обычно речитативом, что вернее было бы говорить здесь о почти непрерывном мелодическом потоке музыки, чутко следующей за драмой и раскрывающей состояние человеческой души. Вернее было бы определить «Ее падчерицу» как оперу сплошного мелодического развертывания.
Безусловно сказывается национальное своеобразие в ладо-гармоническом языке оперы. Композитор отходит от привычной для западной музыки мажорно-минорной системы, но делает это не за счет усложнения аккордов с помощью хроматизмов и альтераций, как поступали поздние романтики (например, Вагнер), а за счет введения в нее старинной народно-ладовой сферы, как это делали Мусоргский и Барток. Преобладают диатонические лады порой в причудливом сочетании друг с другом. Они налагают свой отпечаток не только на аккордовые последовательности, но и на мелодический склад вокальных партий.
Отчетливо видна рука Яначека-фольклориста в народно-жанровых эпизодах оперы, на фоне которых развертывается драма. Это хор рекрутов «Ведут женатого волоком на войну» и танец «Одземек» с хором «Как средь гор каменных» в первом и свадебная песенка девушек «Ой мама, мама» в третьем актах. Замечательно, что все три эпизода были восприняты современниками как авторские обработки подлинных моравских песен, тогда как на самом деле они сочинены Яначеком (в связи с этим ему пришлось выступать в печати). Тем не менее мелодии этих песен, особенно «Ой мама, мама», не раз попадали в сборники фольклористов, пока в 1952 году Богумир Штедронь в специальной статье не доказал несомненное авторство Яначека, не использовавшего в этой ярко национальной по музыкальному стилю опере ни одной подлинной цитаты из фольклора.
Л. Яначек. 1882 г.
В русле «Ее падчерицы» находится еще одна опера Яначека на сюжет из моравской жизни — «Судьба» (1904). На этот раз композитор попытался перенести в оперу обстановку и человеческие характеры из окружавшей его среды интеллигенции. Что-то в этом смысле несомненно удается (лирическая линия, тонкий психологизм), но все же жизнь «как она есть» вступает в противоречия с законами жанра. Оперная экзальтированность и условность не сочетается с «заземленной» драматургией, с обилием бытовых черточек, натуралистически копирующих жизнь. Все это искажает и обедняет события и образы персонажей оперы.
Видимо, после «Судьбы» Яначек ощущает чрезмерность своей попытки перенести эпизоды из жизни прямо на оперные подмостки. Во всяком случае, в его практике оперного композитора происходит в последующие десять-пятнадцать лет коренной переворот: отойдя от поисков сюжетов для опер непосредственно в окружающем быту1, он снова обращается к литературе, но уже иначе, чем при работе над «Шаркой».
Он зачитывается Львом Толстым, полное собрание сочинений которого находится в его ка-
_________
1 Заметим, что драма Габриэлы Прейссовой «Ее падчерица», в основу которой легло действительное событие, тоже воспринималась всеми (и самим Яначеком) как «кусок жизни»
бинете. А ведь Толстой для людей поколения Яначека был не только великим писателем, но и моральным судьей, проповедником, «учителем жизни». Нравственная проблематика искусства, его высокий этический пафос — вот что в первую очередь привлекало Яначека в творчестве Толстого и вообще в русской литературе, во многом определив его дальнейший путь оперного композитора1.
Он составляет либретто «Анны Карениной», используя целые фразы подлинного толстовского текста на русском языке, и около года (1907–1908) работает над сценарием и музыкальными эскизами оперы. В 1908 году образы толстовской «Крейцеровой сонаты» вдохновляют его на создание фортепианного трио. Оба произведения остались незавершенными2, но творческое соприкосновение с миром великого художника, глубокие раздумья над созданиями Толстого не проходят даром для композитора: они во многом воспитывают его как оперного драматурга, как певца жизни, правды, нравственной красоты человека.
Первые полтора десятилетия XX века были очень сложными в истории Чехословакии. С развитием капиталистических отношений к тяготам национального гнета прибавляются все новые формы эксплуатации, усиливается нужда широких масс трудящихся, растут их революционные настроения. В этой обстановке назревающих больших национальных и социальных перемен Яначек с удивительной «точностью попадания» находит тему своей очередной оперы — «Приключения пана Броучека» (по роману Сватоплука Чеха, 1908–1917). Он создает сатиру на обывателя, чуждого как высоким идейным и нравственным интересам жизни, так и насущным требованиям своего народа.
«Среди нашего народа, — говорил Яначек, — есть столько же броучеков, сколько было обломовых среди русского народа. Я хотел, чтобы все с отвращением отвернулись от такого человека, чтобы, встретившись с ним, старались уничтожить его, и прежде всего, в самих себе»1. И не случайно героические сцены гуситского лагеря во второй части оперы («Путешествие пана Броучека в XV столетие»), которые звучат патриотическим призывом к действию, одновременно воспринимаются как горький упрек современникам.
«Броучек» пишется долго, с остановками, переделками и перерывами, меняются либреттисты, присочиняются новые эпизоды, а тем временем Яначек снова и снова обращается к русской классике. В разгар первой мировой войны, когда австро-венгерские власти посылают солдат-чехов на фронт стрелять в русских и украинцев, он создает героико-трагическую поэму-рапсодию «Тарас Бульба» (по Гоголю). При этом, как разъяснял сам композитор, он видел в образе Тараса пророка славянского героизма и стойкости. Говоря об этом в своем произведении, Яначек цитирует знаменитые строки гоголевской повести «Да разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая бы пересилила русскую силу!»
Напомню, что повесть «Тарас Бульба» была особенно популярна в Чехословакии начиная с 40-х годов XIX века. Она была первым произведением Гоголя, переведенным в 1839 году на чешский язык, а в 1856 году ставилась на пражской сцене в инсценировке Йозефа Фрича. К ее героическим образам нередко обращались чешские «будители», используя их как символы борьбы славян за независимость. А. Йирасек называл ее своим любимым произведением наряду с «Войной и миром» Л. Толстого. Поэтому создание Яначеком симфонической поэмы на этот сюжет в разгар империалистической войны, когда на повестку дня непосредственно выдвинулся вопрос национального освобождения чехов и словаков от австрийского ига, следует рассматривать не только как художественный, но и как гражданский акт композитора-патриота.
В годы войны (1916) он снова задумывает оперу на сюжет Л. Толстого («Живой труп»), снова работает над либретто, набрасывает музыкальные эскизы и снова останавливается в раздумье. Никто не понимал так, как сам Яначек, всей психологической сложности воплощения толстовских образов, и, видимо, он еще не находил для себя возможности преодолеть эти трудности. Композитор откладывает и эту, начатую уже оперу, чтобы больше к ней не возвращаться.
*
«Катя Кабанова» — первое крупное произведение, написанное Яначеком после окончания ми-
_________
1 Говоря о своей работе над «Крейцеровой сонатой», Яначек подчеркивает, что его привлекли в произведении Толстого жалость к оскорбленной, униженной женщине, сочувствие главной героине повести. И эта тема — стремление понять и поддержать своим состраданием несчастную женщину — отчетливо проходит через многие создания Яначека в последующие годы. Тем более, что тема горькой женской доли волновала композитора и раньше, найдя свое первое яркое воплощение в «Ее падчерице».
2 Музыка трио была впоследствии переработана в Первый струнный квартет, названный композитором «Крейцерова соната» (1923).
1 Я. Шеда. Леош Яначек. Цит. изд., стр. 21.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 8
- На новые рубежи! 9
- Песня рождается в народе 14
- Северной Осетии — 40 лет 15
- Внимание ритму! 24
- На новую ступень 30
- Право на поиск 34
- Добрая инициатива 40
- Из архива М. Е. Пятницкого 43
- Признательность художнику 49
- Святослав Кнушевицкий 50
- У современницы Стасова 56
- Ученик Комитаса 61
- Работая с Бартоком... 63
- Москва — Братск 66
- «Катерина» 68
- Мастер болгарской музыки 69
- Духовой оркестр 70
- Песни Шуберта 70
- Письма из городов. Из Киева 71
- Письма из городов. Из Горького 71
- Из Тбилиси. Грузинский камерный оркестр 72
- Письма из городов. Из Тбилиси. Новые фортепианные произведения 72
- Письма из городов. Из Тбилиси. «Реквием» Моцарта 73
- Певец одноэтажной Америки 73
- Возрожденные традиции 75
- Знакомство обнадеживает! 77
- Музыка будущего 79
- Путешествие в прошлое 90
- Несколько слов об авторе 96
- О чем рассказала музыка 97
- Еще год 101
- В московских лекториях 103
- Из опыта ленинградцев 106
- Об оперном Яначеке 108
- Новые ключи к старинной музыке 117
- Посланцы польского фольклора 122
- На польской земле 125
- Искания художника-новатора 138
- Книга о польском классике 141
- Е. А. Бекман-Щербина. Мои воспоминания 144
- Библиография музыкальной библиографии 144
- Новые записи 145
- Наши юбиляры. С. С. Туликов 146
- Наши юбиляры. М. А. Гринберг 147
- Наши юбиляры. Г. А. Поляновский 148
- В смешном ладу 149
- Когда опущен занавес 152
- На сцене 1917-й 155
- Ташкентская весна 157
- Они приняты в Союз 157
- У композиторов-горьковчан 158
- Вести из Кузбасса. Даешь абонементы 159
- Вести из Кузбасса. Ребята хотят учиться музыке 159
- Вести из Кузбасса. Звездочка над Киселевском 160
- Международный конгресс этнографов 161
- Хор Соколова в Киеве 162
- Из редких фотографий 162
- Обаяние таланта 163
- Первый звуковой… 164
- Премьеры. Тбилиси, Казань, Челябинск 164
- «Страна Оркестрия» 165
- Школе — 20 лет 166
- [Вот уже более десяти лет Илья Михайлович Миський…] 166
- Дом грампластинок или оптовая база? 167
- Идею убило равнодушие 167
- Памяти ушедших. Виллем Капп 169
- Памяти ушедших. Л. М. Адамов 169