индийскую музыку. В основном мы судим о ней по кинофильмам, но это не полное, а часто искаженное представление. В музыке к кинофильмам звучат европеизированные индийские мелодии с чуждыми им джазовыми оборотами и ритмами. Все это весьма далеко от настоящей народной музыки.
*
В Бомбее, городе кино, живет и работает немало профессиональных композиторов. Со многими из них я имел удовольствие познакомиться, особенно же подружился с Судхир Пхарке, автором музыки к 80 фильмам, и Рамчандрой, озвучившим 100 кинокартин. Меня удивило, что даже профессионалы не применяют, а часто и не знают общепринятой системы записи нот, а пользуются своим особым способом, напоминающим буквенный, в строчку. Работают они обычно за фисгармонией, очень здесь распространенной.
На приеме министр культуры Индии господин Чагла сказал, что в скором времени у них начнут изучать и применять нотную систему. Разговор об этом зашел в связи с тем, что господин Чагла предложил мне написать балет на индийскую тему, и мы тут же столкнулись с пока что непреодолимым препятствием — отсутствием нотного письма, профессионального оперного театра, симфонического оркестра. Все это — в который раз! — заставляло вспоминать века колониального гнета, тормозившего развитие духовной жизни великого народа. Когда я рассказывал своим индийским друзьям о музыкальной культуре Азербайджана, о том, что в республике имеется оперный театр, есть самые разнообразные инструментальные ансамбли — от симфонического оркестра до струнного квартета, — они слушали меня с огромным интересом и восхищением.
В Индии имя Рабиндраната Тагора окружено величайшим почитанием. Выдающийся мудрец и поэт был одновременно и замечательным композитором, написавшим балет и четыре оперы. Его музыка яркая, образная, глубоко народная в своей основе. Мне довелось познакомиться с большим знатоком и пропагандистом музыки Тагора Панкадж Кумар Малликом, а также с одной преподавательницей Университета искусств в Калькутте по имени Суцитра. Она знает наизусть (!) все творчество Тагора и может исполнить любой отрывок из любого его произведения.
Мне посчастливилось побывать в Шантиникетоне, расположенном неподалеку от Бальпура, в чудесной местности, полной зелени и цветов. Шантиникетон («Очаг мира») — родина Тагора. Здесь он основал свою всемирно известную школу, превращенную в 1951 году в университет Висвабхарата, где наряду с литературой, музыкой и живописью изучают педагогику и различные ремесла. В университет принимаются все, без различия национальностей, религий и каст. В нем училась, кстати, и азербайджанская певица Эльмира Рагимова.
*
Что составляет совершенно изумительную сокровищницу искусства Индии — это ее неповторимо прекрасные танцы.
Национальная хореография — сложнейшая наука, в которой не так-то легко разобраться. Ее четыре классических стиля — «Бхарат натьям», «Катакхали», «Катхак» и «Манипури» — сложились в глубокой древности и в разных провинциях страны. Я присутствовал на концертах многих выдающихся танцоров и танцовщиц и получил довольно полное представление об индийской хореографии. Вот, например, древний храмовый танец в стиле «Бхарат натьям» в исполнении Раджнан Сингх: поистине прозрачная чистота форм, красота поз, кажущаяся сверхъестественной пластичность. А сколько выразительности в танце стиля «Катхак», где каждый жест, каждое филигранно отделанное движение гибких рук и пальцев буквально «говорят», «рассказывают»!
Многообразие стилей танца особенно бросилось мне в глаза, когда я посетил Академию искусств в Дели, где юноши и девушки проходят строгую школу хореографического, а также вокального искусства. Подобных специальных учебных заведений в Индии довольно много. Из них хочется отметить калькуттский Университет искусств, носящий имя Тагора. Здесь учащиеся проходят великолепную профессиональную подготовку под руководством знаменитого хореографа Менона Балгышна.
Вообще нужно сказать, что в Индии обучение классическим танцам (а также песням) с древнейших времен является важнейшим элементом воспитания юношей и девушек. Может быть, именно потому на любом празднестве можно увидеть великолепных танцоров и танцовщиц, не являющихся профессионалами (по-нашему, самодеятельных исполнителей).
*
За время пребывания в Индии мне не раз доводилось слышать по радио произведения
С. Прокофьева, Д. Шостаковича, А. Хачатуряна, Уз. Гаджибекова, К. Караева. Здесь знают и любят нашу музыку, и мои новые друзья были несказанно рады тому, что я привез с собой целый набор грамзаписей, дающих довольно широкое представление о советской музыке вообще, об азербайджанской в частности. И всюду, где я бывал — на приемах, встречах, концертах, я видел и чувствовал глубокий интерес к нашей стране и, по настоятельным просьбам, много рассказывал индийским товарищам о достижениях советской, в том числе азербайджанской музыкальной культуры, о творчестве наших композиторов.
И, конечно, эти поездки, встречи, беседы не проходили бесследно для меня. Деликатнейшее внимание и радушие индийских друзей, которым я приношу самую глубокую благодарность, позволило мне увидеть и услышать очень много. Я смотрел, слушал, восхищался, снова слушал, стараясь впитать в себя как можно больше. И уже там, в Индии, созревал план симфонического произведения о людях этой прекрасной страны. В ближайшее время я непременно завершу его.
*
США
Друзья и враги фольклора
А. Баранова
Нет, не имеет успеха «антимузыка», музыка, «зовущая в никуда»! И вот еще одно примечательное свидетельство этого — все увеличивающийся интерес широких слушательских масс североамериканского континента к песенному фольклору. Особенно заметной стала такая тенденция в США и Канаде, где за последний период повсеместно возникают все новые и новые ансамбли, распространяющие народные песни белых, негров и индейцев.
Об этом совершенно новом явлении в культурной жизни штатов много пишет печать.
Корреспондент «Зис уорлд» взял интервью у известного исполнителя народных песен Пита Сигера.
«Еще в двадцатых годах, — сказал он, — наблюдался определенный подъем интереса к фольклорной музыке, но по-настоящему она вступила в свои права только теперь, в шестидесятые годы. Началось же это движение исподволь, еще в прошлом десятилетии».
В чем причины живого и активного интереса широких масс к фольклору? «Некоторые из них, — отметил Пит Сигер, — помимо чисто социальных, таятся в следующем. Фольклор доступен. Он может войти в дом каждой семьи. Любой может научиться ему. Это искусство, не требующее длительного обучения. Участие в джазе или в камерном ансамбле уже гораздо сложнее. По-моему, это весьма существенный фактор. Другая причина много глубже. В Америке известно немало песен других народов, они пришли к нам вместе с первыми европейцами, с переселенцами, эмигрантами. Но народ, наш, американский народ, хочет петь свои песни, и теперь, обратившись к фольклору, мы ищем и обретаем свои собственные, национальные музыкальные корни. Это неизбежно должно было рано или поздно произойти, и сейчас мы являемся свидетелями такого важного в истории культуры каждого народа процесса, как утверждение национального самосознания в определенной области искусства».
Нельзя не считать знамением времени, что вся американская печать подробно освещала проходившие в стране в течение летних месяцев фестивали музыкального фольклора, которые несколько лет тому назад удостоились бы, как максимум, двух-трехстрочных сообщений петитом в хронике. Даже такой солидный политический еженедельник, как «Ньюсуик», посвятил специальную корреспонденцию Третьему фольклорному фестивалю в Ньюпорте. Характерно, что основным «болельщиком» фольклора является молодежь. Она отвергает болезненные конвульсии «антимузыки» и стремится не только побывать на концерте, но и выучить полюбившиеся песни, петь их в своем кругу. «В этом, — замечает журнал, — огромное культуртрегерское значение фольклора». «Ньюсуик» отмечает огромный успех выступавших на фестивале «звезд» —
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 4
- Лишь о тебе все думы сыновей 5
- Вперед, к новым победам! 7
- Дружбе крепнуть в веках 11
- Шестьдесят лет большому художнику 15
- Впечатления и мысли 23
- По большому счету 27
- В музыкальной Бурятии 30
- По поводу терминологии 33
- Реплика Вл. Протопопову 35
- Молодые годы 38
- Не о том спорим, товарищи! 47
- Традиции и новаторство 52
- О современной опере 56
- Звучит Мусоргский 58
- Чешская премьера 61
- Снова «Конек-горбунок» 66
- Гости из США 69
- «Опера нищих» 75
- Имени советского композитора 80
- Поет «Трембита» 85
- В классе рояля 88
- Шаляпин поет Даргомыжского 93
- Из воспоминаний 102
- Песни Эрнесакса 106
- Кларнет и фагот 107
- Камерный оркестр 107
- Молодые певцы 108
- «Гармония мира» 110
- Письмо из Ленинграда 111
- Болгарские музыканты 113
- Серж Бодо 114
- Молодежный хор 115
- Актер песни 116
- Песня и голубой экран 118
- Письмо в редакцию 120
- Зденек Неедлы — ученый-марксист 122
- Надя Буланже — учитель композиции 126
- Сабин Дрэгой 128
- Четыре дня в Веймаре 132
- Музыкальные встречи 135
- Друзья и враги фольклора 138
- «Книга о советской музыке» 140
- Первый опыт 142
- «Вопросы вокальной педагогики» 144
- Труды чехословацких музыкантов 145
- Альбом легких переложений для фортепиано в четыре руки. Тетради 1, 2 и 3 147
- М. Равель. Сонатина для фортепиано 148
- Новые записи советской музыки 148
- Наши юбиляры: Г. П. Таранов 149
- Наши юбиляры: З. М. Шахиди 150
- Искусство вдохновляет труд 151
- Для тех, кто в море 153
- Сокровищница песен 153
- «Анютины глазки» 154
- Мои планы 154
- Да, сатирическую! 155
- Татарский театр оперы и балета им. Мусы Джалиля 156
- «Катерина Измайлова» 157
- «Царская невеста» 157
- Они пришли в музыкальный театр 158
- Добро пожаловать! 159
- Планы и перспективы 159
- Танцуют челябинцы 160
- Это большая радость 160
- Удача молодой певицы 161
- Премьеры 161
- «Сердце балтийца» 162
- Лиха беда начало 162
- Растет талантливая смена 163
- Наша библиотека 163
- Музей русского балета 164
- Советский балет в репертуаре музыкальных театров за 1963 г. 165
- Памяти ушедших. Л. М. Курганов 166
- Памяти ушедших. И. З. Алендер 166