Выпуск № 3 | 1963 (292)

венской рукописи из-за неразборчивости его почерка, отрывочности многих записей, предназначавшихся для памяти), важно отметить правильность метода расшифровки и публикации эскизов.

Публикация бетховенских материалов началась вскоре после кончины композитора, и с тех пор немало их увидело свет. Но далеко не все изданное удовлетворяет теперь.

Некоторые публикации представляли собою извлечения (в расшифрованном виде) из бетховенских тетрадей каких-то отдельных записей и набросков, приводившихся в качестве иллюстрации к описанию процесса создания тех или иных сочинений. Такого метода придерживался и Г. Ноттебом, один из почтенных исследователей и пропагандистов архивно-рукописных материалов Бетховена.

Обложки книг эскизов Бетховена и их расшифровок

Были издания, факсимильно воспроизводившие некоторые эскизные тетради или их отдельные страницы, но не сопровождавшиеся переводом нотного текста на удобочитаемое печатное воспроизведение. Именно таким было, например, издание черновой бетховенской тетради 1825 года, осуществленное у нас покойным М. Ивановым-Борецким к столетию кончины Бетховена (журнал «Музыкальное образование», 1927, № 1–2). Были и другие аналогичные издания. Литературный комментарий к подобной публикации, сколь бы он ни был подробным, никогда не заменит перевода нотных записей на общепонятные печатные ноты.

В настоящее время Бетховенский Архив и Дом-музей в Бонне осуществляют печатное издание эскизных тетрадей композитора. Однако это издание не без недостатков: в нем отсутствует должная расшифровка бетховенского текста. В скорописи Бетховен обычно не выставлял ключевых обозначений, даже если менял ключи, писал иногда на нотоносце одну под другой две мелодии в разных ключах, не помечал знаков альтерации. Его карандаш или перо бежали за музыкальной мыслью, записывая ее в графической форме, удобной композитору, но для постороннего представляющей набор непонятных знаков. Раскрыть содержание записей можно лишь в том случае, если все недостающее (ключи, знаки и т. д.) мысленно или печатно восстанавливается. Редакция боннского издания, к сожалению, не видит в этом необходимости и воспроизводит записи Бетховена без всяких дополнений, a facsimile оригинала прилагает лишь в количестве нескольких страниц. Пользоваться подобным изданием весьма затруднительно. Каждый читатель принужден сам восстанавливать пропущенное в оригинале, и при этом, конечно, неизбежны досадные ошибки и недоразумения. Их можно избежать, если текстолог приходит на помощь читателю своим авторитетом, знаниями музыки и всего творческого процесса у Бетховена, внося редакционные дополнения при печатании.

Труд Фишмана свободен от неполноты других изданий, и в этом заключается его принципиальное отличие от всего изданного прежде. Исследователь поставил себе целью, чтобы любой музыкант мог легко прочесть бетховенские записи, мог бы отыскать нить бетховенской мысли, разобраться в эскизах. Именно поэтому первой заботой ученого было восстановление бетховенской нотной записи в том виде, как ее мыслил композитор, со всеми ключевыми и альтерационными обозначениями (они выставляются в редакторских скобках), с пояснением всех переходов от наброска к наброску, всех условных значков, вносившихся композитором, когда он заменял один вариант другим, и т. д. и т. п. Расшифровка позволяет проследить все течение бетховенской мысли, наличие же полного facsimile дает возможность при малейшем сомнении справиться с оригиналом. Система комментариев и подстрочных примечаний дополняет расшифровку разного рода необходимыми сведениями, объяснениями и вариантами.

При неразборчивости бетховенского почерка, о которой говорилось выше, вполне допустимо, что одна и та же запись может быть прочитана по-разному и что расшифровка, сделанная Фишманом, в каких-то своих деталях может быть оспорена и изменена 1. Но все это не только не колеблет метода расшифровки, но, наоборот, свидетельствует о его совершенстве, потому что издания, где отсутствует оригинал, вообще не допускают проверки со стороны. В рецензируемом же труде все налицо, каждый музыкант может проверить любую ноту и убедиться в правильности ее расшифровки или же предложить свое толкование.

Нам представляется, что характеризуемый подход к публикации черновых записей — результат общих успехов советской текстологии. За 45 лет вышло большое число первых публикаций, основанных на рукописных материалах. Еще в 20-х годах начали появляться издания произведений Мусоргского, подготовленные П. Ламмом. Позднее стали систематически выходить академические издания сочинений Чайковского, Глинки, Римского-Корсакова, содержащие немало впервые публикуемого материала, в том числе и с черновых рукописей. Постепенно накапливался опыт научных изданий, позволяющих изучать творческую лабораторию композиторов-классиков. Стали создаваться и теоретические работы, в частности, и диссертации, целью которых был анализ рукописных вариантов, освещение творческого процесса по созданию того или иного классического произведения. Музыковедческая мысль проникает вглубь истории художественных созданий, оттого и их анализ и объяснение становятся содержательнее.

В этой творческой обстановке вполне понятен успех работы Фишмана, вобравшего достижения советской и зарубежной текстологии, противопоставившего подлинно научный метод формальным методам некоторых публикаций. Труд Фишмана несомненно окажет большое влияние на всю бетховениану, будет способствовать углублению познания творческого наследия великого композитора.

В области изучения бетховенских рукописных материалов имеются интереснейшие труды. Достаточно было бы назвать работы Г. Галя, П. Миса, переведенные на русский язык, как и некоторых других зарубежных ученых, чтобы видеть, сколь плодотворно для науки вникание в анализ эскизных материалов великого мастера. Оно позволяет выдвинуть важные проблемы, относящиеся к области музыкального стиля, музыкального языка, формы и содержания произведений искусства.

Именно поэтому представляется чрезвычайно важным, что Фишман не ограничился переводом бетховенских записей на обычные ноты с комментариями, но и создал большое исследование о бетховенских сочинениях, записанных в книге эскизов 1802–1803 годов. В их число входят: Вариации ор. 34 и ор. 35, Героическая симфония, Соната ор. 31 № 3, Крейцерова соната, оратория «Христос на горе Елеонской», ряд вокальных и инструментальных произведений и, наконец, некоторые неосуществленные замыслы.

В процессе исследования Фишман разрешает немало вопросов, относящихся к хронологии создания тех или иных сочинений, уточняет их датировку, раскрывает обстоятельства творческой работы Бетховена в годы 1802–1803, поднимает важные музыкально-теоретические проблемы.

Исследование Фишмана охватывает столь разнообразный круг вопросов, что всего коснуться здесь не представляется возможным. Остановимся лишь на том, что связано с историей и трактовкой Героической симфонии.

Очень интересной и глубокой представляется концепция художественно-образной связи Третьей симфонии с балетом «Творения Прометея», Вариациями и фугой ор. 35. Известно, что в эти произведения Бетховен ввел одну и ту же тему 1. Фишману удается доказать и идейную связь этих произведений, охарактеризовать круг образов, который их объединил и вызвал ис-

_________

1 Об этом свидетельствует и сама работа Фишмана. Если сравнить рецензируемое издание в части, относящейся к Сонате ор. 31 № 3 Бетховена, с расшифровкой тех же страниц манускрипта, сделанной 10 лет назад (опубликовано в приложении к журналу «Советская музыка», М., 1952, № 3), то видно, что Фишман кое в чем изменил свою прежнюю расшифровку. Поэтому вполне вероятно, что и другие текстологи могут предложить свою трактовку отдельных мест ныне публикуемого оригинала. В настоящей рецензии мы, однако, не станем предлагать новые ее варианты, так как для всестороннего изучения facsimile и сопоставления его с расшифровкой требуется долгое время, хотя и меньшее, чем потрачено Фишманом. Сделанное на выбор сличение многих мест показало безукоризненность его работы.

1 Разбирая эскизы Сонаты ор. 31 № 3, автор доказывает, что и она была связана с группой произведений, написанных на «прометеевскую тему» (см. стр. 148).

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет