Выпуск № 6 | 1963 (295)

Позволю себе перечислить эти номера. Арольд Грамаш — «Январская колыбельная». Ее автор совмещает композиторскую деятельность с дипломатической; в описываемое время он находился во Франции в качестве посла. «Песня» написана со знанием дела; фактура простая, но очень хорошо звучащая в хоре. Приятное впечатление оставило небольшое произведение самого Электо Сильвы «Сигве» на слова Николаса Гильена. Затем были исполнены мадригал Жоскена де Пре, анонимный мадригал XVI века, ряд кубинских народных песен, несколько хоров аргентинского композитора Карлоса Гуаставино («Голубка заблудилась», «Сахарный тростник», «Приезжаю из Чилесито»), ряд рождественских народных песен (кубинские, каталонские, французские) и среди них (какая это была неожиданность!) украинская колядка в обработке Леонтовича.

В хоре всего шестнадцать человек. Но какой великолепный строй! И как мягко, легко льются голоса!

Поздний вечер этого дня мы провели в негритянском клубе Сантьяго, Нам показали здесь музыкально-танцевальное представление под названием «Тумба франсеса»1. Для человека, желавшего ознакомиться с подлинным негритянским фольклором, не могло, пожалуй, быть ничего более интересного.

Ниже еще пойдет речь об африканском влиянии в кубинской народной музыке. Это очень интересная проблема. Однако здесь мы столкнулись с негритянским искусством, испытавшим на себе...европейское влияние.

Люди, которых мы пришли послушать, — выходцы с острова Гаити, бывшего когда-то французской колонией. Они вывезли с острова танцы, бытовавшие среди их соплеменников. Танцы сопровождаются аккомпанементом ударных. В основном это огромные барабаны, из которых различными приемами ударов пальцев и кистей извлекаются оглушительно громкие звуки. Основу этого «оркестра» составляют три тумбы — односторонние барабаны, кадло которых собрано из отдельных клепок, имеющих бочкообразную форму с выпуклой серединой (этот вид тумбы называется «конга»). Все тумбы разные по размерам. Четвертый барабан — деревянный, выдолбленный из цельного ствола дерева. Эти четыре барабана стоят на полу. Играют на них сидя, зажимая кадло между ногами. Пятый барабан двухсторонний, с двумя определенными звуками, висит на ремне через плечо (именно его-то и называют «французский барабан»). Одновременно звучат пять различных ритмов очень сложных рисунков (изысканная полиритмия!). Основные па танцев — это па контрданса, кадрили и т. п. Они соединены как бы в театрализованную сюиту. Древняя старуха — президент местного негритянского общества — поочередно представляет участников. Это не артисты, а простые трудовые люди. Начинают оглушительно звучать барабаны. Три пожилые, очень полные женщины что-то выкрикивают, напрягая голос до предела. Выкрики эти, ритмически организованные, находятся в каком-то сложном, не сразу улавливаемом «новичком» соответствии с метрико-ритмической структурой сопровождения. Держась за руки, женщины выводят за собой остальных участников. Все танцующие разделяются на две противостоящие друг другу группы и исполняют нечто вроде кадрили, переходящей в хоровод. Затем цепь танцующих распадается на пары, напоминая по движениям польку, а в конце танец снова становится общим.

Следующий номер опять «зачинают» те же три пожилые женщины такими же громкими выкриками — в них ощущаются какая-то магическая «заклинательная» сила и, я бы даже сказал, своеобразная лирика. Заканчивается танец общим шумным хороводом вокруг шеста с лентами, который держит уже знакомая нам столетняя старуха. А потом следует целая серия танцев, представляющих собой весьма причудливое, но очень убедительное искренностью исполнения сочетание европейских форм (порой с буквальными манерами «аристократической галантности») с африканской ритмической стихией, полной необузданного темперамента.

После окончания представления наши добрые хозяева долго не хотели нас отпускать и все заставляли еще и еще рассказывать о Советском Союзе...

*

В один из следующих дней посещаем Университет де Ориенте. Университет помещается на окраине города в новом отличном здании (вернее, комплексе зданий). Ряд корпусов еще строился, в том числе несколько корпусов для студенческих общежитий. Большое впечатление произвел на нас великолепно оборудованный спортивный зал.

Университет играет очень большую роль в культурной жизни не только провинции, но и всей страны. Организующим центром в этом отношении является «Департамент по делам культуры» Университета де Ориенте. Директор док-

_________

1 «Французский барабан».

тор Хесус Сабоурин знакомит нас с его работой. Департамент имеет несколько отделов — театра, кино, музыки, изобразительных искусств — и проводит свою работу в контакте с факультетами просвещения, философии и литературы. Здесь издают свой журнал, в котором печатаются научные теоретические статьи по всем видам искусства. Отдел кино разрабатывает теоретические проблемы кинематографа, устраивает регулярные просмотры фильмов с их последующим обсуждением. К этим просмотрам выпускают специальные листовки. Вот передо мной лежат брошюры, посвященные фильмам «Чапаев», «Александр Невский», «Отелло», «Дом, в котором я живу», «Баллада о солдате», «Пылающий остров», кинокартинам чешских, немецких, польских мастеров. Проводятся фестивали художественных, короткометражных и документальных фильмов.

Аналогичная работа ведется в области театра. Университет располагает собственным театральным залом и труппой, которая осуществляет постановки произведений мировой драматургии и современных авторов.

В области музыки департамент всемерно содействует пропаганде творчества кубинских и латиноамериканских композиторов, организуя публичные концерты, камерные и симфонические, публикуя произведения кубинских композиторов — от знаменитого сантьяговца Эстебана Саласа до нынешних авторов.

Мы посетили библиотеку университета. В ее музыкальном отделе много книг по истории и теории музыки на различных языках (увы, кроме русского!). При университете имеется специальный музыкальный факультет, готовящий кадры музыковедов. Впрочем, факультет, как нам сообщили, в скором времени будет ликвидирован. Это делается потому, что будет открыто теоретическое отделение при консерватории.

На музыкальном факультете нас встретил декан Мигель Гарсиа, который подробно и любезно ознакомил с его жизнью. Нас «угостили» рядом произведений в исполнении вокального квартета а капелла. Среди них были сочинения Мануэля Саумелла, самого Гарсиа, а также несколько прекрасных народных песен.

Один из дней нашего пребывания в Сантьяго был посвящен поездке в горы Сьерра Маэстра. С нами едет зампред провинциального совета культуры Ребека Чавес, которая повсюду сопровождает нас здесь, взяв на себя одновременно миссию и гостеприимного хозяина, и гида. Маленькая Ребека Чавес — это очаровательнейшее существо. Ей 20 лет, но на вид кажется, что не больше 15-ти. Худенькая, черноглазая, живая, подвижная, как огонек. Держится, как, впрочем, все здесь, просто и непринужденно. Сегодня она не в гражданском платье, как в предыдущие дни, а в военной форме милисиано с пистолетом на боку и почему-то серьезней и как-то замкнутей, чем обычно. Мы осведомляемся о причине.

— Так... — неопределенно отвечает Ребека и слегка пожимает плечами.

Дорога идет через густой лес, поднимаясь все выше и круче. Кончается асфальт. Мы едем по

Сьерра Маэстра, Гран Пьедра

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет