Таллин
Л. Архимович
«УКРАДЕННОЕ СЧАСТЬЕ»
Недавняя постановка в театре «Эстония» оперы Ю. Мейтуса «Украденное счастье» — свидетельство плодотворного сближения культур народов Советского Союза. Вновь (уже который раз!) зазвучали в стенах древнего Таллина украинские мелодии, обрели жизнь герои оперы украинского композитора. Произведение Мейтуса получило интересное и своеобразное воплощение, в нем раскрылись новые черты, новые эмоциональные грани. Опера пользуется неизменным успехом. Эстонским слушателям оказалась близкой и понятной сильная, глубокая психологическая драма героев «Украденного счастья».
Таллинская постановка — важный шаг театра к овладению современным реалистическим оперным стилем.
Тот, кто знаком с деятельностью театра «Эстония», знает, что за последние годы в нем ведется серьезная и важная работа над усилением реалистической выразительности спектакля; группа энтузиастов, включающая художественных руководителей, ведущих актеров и артистическую молодежь, стремится изгнать с оперной сцены штамп, рутину. В театре воспитывают певца-актера, который вместе с режиссером активно участвует в создании образа, ищет наилучшего решения роли, наиболее правдивого и психологически верного раскрытия характера.
Все эти творческие стремления в полной мере проявились и в постановке «Украденного счастья». Чтобы ближе познакомиться с эпохой, национальным колоритом, своеобразием характеров, деятели театра просмотрели исторические и литературные материалы, побывали на одноименном кинофильме с участием известных украинских актеров.
С той же целью — изучить специфику местных народных танцев — выезжала в Западную Украину балетмейстер Сента Отс. Удачный перевод колоритной галицкой речи на эстонский язык способствовал точному воспроизведению смысловых и эмоциональных нюансов текста, легко и удобно «лег» на музыку.
В результате такой предварительной работы артисты смогли правильно, тонко и убедительно раскрыть общую концепцию оперы с ее острым социально-обличительным звучанием.
Вдумчиво, старательно сделаны мизансцены, рельефно подчеркивающие эволюцию характеров. И в этом несомненная заслуга режиссера-постановщика Удо Вяльяотса и его помощника Лембита Антона. В частности, в обрисовке социальной среды ими найдено много выразительных деталей. Так, скажем, сельские кумушки, злословящие по адресу Анны и Михайлы (третья картина), выведены в виде лицемерных богомолок. Скромно одетые, с постными физиономиями, прижав к груди молитвенники, эти святоши взахлеб сплетничают и издеваются над Анной. По замыслу режиссера, они олицетворяют темные стороны жизни с ее предрассудками, фальшью и лицемерием.
Хорошо найдены мизансцены Анны и Михайлы в первом действии. В руках Анны вспыхивает и затем гаснет лампа. И эта на первый взгляд незначительная деталь раскрывает состояние героини. В ее душе вновь ярким огнем загорелась любовь к Михайле, которого она считала погибшим; но сейчас счастье с ним уже невозможно, и она старается подавить в себе это чувство.
Оба исполнителя роли Миколы Задорожного — Виктор Гурьев и Энно Ээсмаа — показывают своего героя честным, бескомпромиссным. Микола — человек забитый, угнетенный тяжелой и безрадостной жизнью — не утратил чувства собственного достоинства. Доведенный до отчаяния, он обнаруживает небывалые, дотоле неведомые ему самому душевные силы.
Рисунок роли у В. Гурьева более уверенный, более завершенный. В его внешнем облике ощущается близость к традиции исполнения роли Задорожного большим украинским артистом Амвросием Бучмой. Особенно выразительно проводит Гурьев сцену возвращения Миколы после ареста (третья картина), трогательный монолог-обращение к Анне (четвертая картина), объяснение с Гурманом в финале оперы.
Э. Ээсмаа стремится показать, как с каждой картиной растет протест Задорожного против несправедливости, как, наконец, этот протест вы-
ливается в эмоциональный взрыв в момент трагической развязки.
Вокальная сторона роли у обоих исполнителей не вызывает никаких возражений.
Роль Анны поручена артисткам Айно Кюльванд и Лидии Пановой. Первая трактует образ в более драматичных красках, подчеркивает тревожную взволнованность, противоречивость чувств своей героини. Красивое, звучное сопрано и природная музыкальность помогают А. Кюльванд создать эмоционально насыщенный, драматически выпуклый образ.
Л. Панова ведет роль в более мягких, поэтичных и трогательных тонах. Но и в ее игре угадываются сильные и взволнованные чувства. И если А. Кюльванд более удались драматические эпизоды, то Л. Панова ярче проявляет себя в лирических. Этому способствует и мягкое, «пастельное» звучание ее голоса.
Выдающимся художественным достижением является исполнение роли Михайлы Гурмана Георгом Отсом. Редкая вокальная и актерская одаренность певца проявилась в создании образа исключительно рельефного и правдивого. Г. Отс показал Михайлу человеком с чистой душой, богатой глубокими и искренними чувствами. Всепоглощающая любовь к Анне, неистребимое желание вернуть, отвоевать «украденное счастье» — вот найденный Г. Отсом ключ к пониманию характера своего героя. Бравада, грубость, жестокость — все это лишь вынужденное, внешнее, за всем этим скрываются судьбы бедняка, страдающего от страшной несправедливости, сломавшей его жизнь.
Благодаря такому актерскому решению предсмертные слова Михайлы, оправдывающие Миколу, психологически подготовлены всей логикой развития образа.
Вокальная партия исполнена Отсом безукоризненно. Обширный круг разнообразных чувств и ощущений передан богатыми красками красивого выразительного голоса певца.
Другой исполнитель роли Гурмана, Георг Талеш, боясь, очевидно, чрезмерно «олиричить» своего героя, напротив, подчеркнул в нем черты грубости, наглости, бездушной жестокости. Будем, однако, надеяться, что в дальнейшем опытный артист пересмотрит свое отношение к Гурману и «откроет» в нем более человечные, более привлекательные стороны.
В партиях «второго плана» с успехом выступили В. Сирель (Настя), В. Вейкат (Бабич), А. Пярн (староста), X. Отто (корчмарь), Л. Салистемяги и Л. Соом (кумушки).
Хорошо звучали хоры (главный хормейстер — Т. Таргамаа); здесь ощущалась высокая культура, вековые традиции хорового исполнения.
Оркестр театра, управляемый Валло Ярви, обладает идеальной точностью интонирования, равновесием и слаженностью групп. Сочное звучание струнных, чистота и эмоциональная выразительность солирующих инструментов способствовали общему успеху спектакля.
Хочется отметить удачное оформление постановки (художник — Лембит Рооса). Декорации дают полное представление о времени и месте действия, но не преследуют цели скрупулезно, во всех деталях воссоздать пейзаж или интерь-
Анна — А. Кюльванд, Михаила — Г. Отс
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- В борьбе за нового человека 5
- Творить для народа во имя коммунизма 11
- Романтика подвига 26
- Слышать время! 29
- К 60-летию А. И. Хачатуряна. Юбиляра поздравляют 33
- Юбиляра поздравляют 34
- Юбиляра поздравляют 35
- Юбиляра поздравляют 35
- Юбиляра поздравляют 36
- Юбиляра поздравляют 36
- Юбиляра поздравляют 37
- Юбиляра поздравляют 38
- Юбиляра поздравляют 38
- Юбиляра поздравляют 39
- Юбиляра поздравляют 39
- Художник мира 39
- С любовью к жизни 44
- Шесть часов… 46
- Говорит Арам Хачатурян 57
- «Валькирия» 63
- «Украденное счастье» 67
- «Свет и тени» 69
- Возвращаясь к спору о «Китеже» 72
- Вдохновенный мастер 76
- Я помню чудное мгновенье 77
- Наш друг 79
- Незабываемое… 80
- Ее ученица 81
- Музыка больших чувств 95
- Песни и танцы Татарии 96
- Слушая «Соловья» 98
- Письмо из Ленинграда 99
- Поэт виолончели 101
- Гости из Турции 102
- Москвичи аплодируют 103
- Необыкновенный дуэт 105
- Бриттен рассказывает 106
- Планировать творчески! 110
- Не пора ли? 114
- В единстве с режиссером 116
- Песня о дружбе 118
- Кубинский дневник 120
- Музыкант революции 125
- За пультом Росица Баталова 127
- Письмо из Америки 129
- У нас в гостях чехословацкие музыканты 130
- Новое о Прокофьеве 131
- Как мы помогаем слушателям? 132
- Рассказ о певце свободы 137
- Книга о кубинской музыке 138
- Наши юбиляры. Р. К. Габичвадзе 142
- Наши юбиляры. Г. С. Лебедев 142
- Наши юбиляры. Т. С. Маерский 143
- В смешном ладу 145
- Международный калейдоскоп 149
- У композиторов Татарии 151
- Вести из Литвы 151
- Они приняты в союз 153
- Брошюры по эстетике 153
- Хоровой музыке — зеленую улицу 153
- Новый узбекский балет 154
- Античные герои на оперной сцене 154
- Они поют в Болгарии 155
- Авторский вечер М. Коваля 156
- Говорят директоры издательств 156
- Говорят директоры издательств 157
- Гости столицы 158
- Опере — жить 159
- Летом в парках столицы 160
- Директор был прав… 161
- Встречи с читателями 162
- Новые назначения 163
- Наши «пятницы» 163
- Кончаловский — музыкант 164
- Премьеры 165
- Памяти ушедших. С. Л. Бретаницкий 166
- Памяти ушедших. К. К. Пигров 166
- Памяти ушедших. Б. Б. Тиц 166