рым последовала оживленная полемика в музыкальной прессе той эпохи.
«Естественные истории» подготовили меня к сочинению комической оперы «Испанский час» (на либретто Фран-Ноэна); и здесь своего рода разговорная речь, положенная на музыку. Мне хотелось восстановить традиции оперы-буффа.
«Матушка-гусыня», детские пьесы для фортепиано в четыре руки появились в 1908 году. Стремясь отразить в этих пьесах поэзию детства, я пришел, естественно, к упрощению моей манеры, облегченности почерка. Из этой музыки я сделал балет, который был поставлен в Театре Искусств. «Матушка-гусыня» написана в Вальвене, по просьбе моих маленьких друзей Дианы и Жака Годебски.
«Ночной Гаспар», фортепианные пьесы по Алоизиюсу Бертрану — это три романтические поэмы высшей виртуозности.
*
Само название «Благородные и сентиментальные вальсы» указывает на мое намерение сочинить «цепь» вальсов по примеру Шуберта. Виртуозность, составившая основу «Ночного Гаспара», сменилась более четким и проясненным почерком, который обострил гармонию и сделал музыкальный рисунок более (рельефным. «Благородные и сентиментальные вальсы» исполнялись впервые в одном из анонимных концертов Независимого Музыкального Общества; их сопровождали возгласы неодобрения и шиканье. Слушатели устанавливали голосованием авторскую принадлежность каждого произведения. Мое авторство было узнано незначительным большинством голосов. Седьмой из вальсов кажется мне наиболее характерным.
*
«Дафнис и Хлоя», хореографическая симфония в трех частях, была мне заказана директором труппы «Русский балет» Сергеем Дягилевым. Либретто Михаила Фокина, балетмейстера знаменитой труппы. Я намеревался сочинить широкую музыкальную фреску, заботясь не об архаике, а о верности Греции моих грез; она была довольно схожа с той, которую воображали себе и воссоздавали французские художники конца XVIII века.
Симфоническая конструкция произведения следует очень точному тональному плану; музыкальных тем очень немного; их развитие укрепляет симфоническую однородность всего сочинения.
Набросанный вчерне в 1907 г.1 «Дафнис» несколько раз переделывался, особенно финал. Премьера состоялась у Дягилева. В настоящее время произведение это входит в репертуар Оперы.
«Три поэмы» Малларме: я хотел передать его поэзию в музыке. И в особенности углубленный пуризм, присущий Малларме... Для этого сочинения я избрал почти тот же состав инструментов, что и в «Лунном Пьеро» Шёнберга.
Трио — его первая тема носит баскский колорит — было целиком написано в Сен-Жан-де-Люс, в 1914 году.
В начале 1915 г. я вступил в армию, и в связи с этим моя музыкальная деятельность была прервана вплоть до осени 1917 г., когда меня демобилизовали. Тогда я закончил «Гробницу Куперена». На самом деле она посвящается не столько самому Куперену, сколько французской музыке XVIII века.
После «Гробницы Куперена» состояние здоровья некоторое время не позволяло мне работать. Вновь я взялся за сочинение музыки, чтобы написать «Вальс», хореографическую поэму, замысел которой возник у меня еще до «Испанской рапсодии». Я задумал это произведение как некий апофеоз венского вальса; образ его рисуется мне как фантастическое, непреодолимое кружение.
Вальс этот я вижу в обрамлении императорского дворца примерно в 1855 году. Он хореографичен по самой своей сущности. До настоящего времени «Вальс» ставился только в Антверпенском театре и балетной труппой г-жи Рубинштейн.
Соната для скрипки и виолончели написана в 1920 г., когда я поселился в Монфор л’Амори. Думается, что эта соната означает поворот на моем пути. Упрощение доведено в ней до крайности. Отказ от прелестей гармонии; все белее и более подчеркнутое предпочтение мелодии.
Сходные задачи, хотя и совсем в ином плане, поставлены в фантастической двухактной опере «Дитя и чары». Мелодическая сторона преобладает в ней; этому способствовал и феерический сюжет, который мне захотелось трактовать в духе американской оперетты. Либретто г-жи Коллет допускало эту свободу. Пение господствует здесь. Оркестр, отнюдь не пренебрегая инструментальной виртуозностью, все же остается на втором плане.
«Цыганка» — виртуозная пьеса в духе венгерской рапсодии.
«Мадагаскарские песни», как мне кажется, привносят новый элемент — драматический, даже эротический, что определено содержанием стихов Парни. Это — своеобразный квартет, в котором голос играет роль ведущего инструмента. Простота главенствует. Здесь обнаруживается независи-
_________
1 Равель ошибся на два года. Неточность несомненна, так как «Русский балет» впервые выступил в Париже в 1909 г. — Примечание Ролан Манюэля.
мость партий, в дальнейшем еще более подчеркнутая в Сонате [для фортепиано и скрипки].
К этой независимости я стремился, когда писал Сонату для фортепиано и скрипки — инстру- ментов несходных по самой своей сущности; нисколько не уравновешивая контрастность, они раскрывают здесь это несходство.
В 1928 г. по просьбе г-жи Рубинштейн я сочинил «Болеро» для оркестра. Это тема в умеренном движении,неизменно единообразная по мелодии, гармонии и ритму, беспрестанно поддчеркиваемому маленьким барабаном. Единственный элемент разнообразия привносит оркестровое crescendo.
Вот, в основном, все сделанное мной до сих пор; в будущем, которое я не могу определить точно, намечены Концерт для фортепиано с оркестром и большое оперное произведение на сюжет «Жанны д’Арк» Жозефа Дельтейля.
Морис Равель терпеть не мог говорить и писать о себе. Вынужденный однажды совместить обе эти повинности, он удостоил меня приглашения в Монфор л’Амори и попросил быть его секретарем.
Это было в октябре 1928 года. Крупная фирма механических фортепиано предприняла выпуск серии необычных нотных роликов. На перфорированных бумажных лентах должны были печататься авторские комментарии к исполненным произведениям.
Если не ошибаюсь, положил начало этой серии автобиографических роликов Игорь Стравинский. Когда Равеля уговорили принять в ней участие, он сперва согласился только на интервью, содержание которого мог бы одобрить, причем редактирование такого интервью предложил поручить мне. <...>
<...> Но г. Д. [представитель фирмы] и слышать не хотел о форме интервью. Оба мы объединили свои усилия, чтобы убедить Равеля, что текст, который я напишу под его диктовку, а он просмотрит и исправит, может быть подписан только им самим. Так был создан публикуемый документ, черновой подлинник которого я сохранил. Не знаю, что сталось с копией, врученной мною композитору, и каковы изменения, которые он мог бы внести в текст. Во всяком случае, у меня есть основание полагать, что этот автобиографический набросок оставался неизвестным, пока я не напечатал отрывки из него в своей книге, вышедшей в издательстве «Nouvelle Revue Critique». Теперь он публикуется полностью. Я взял в квадратные скобки несколько слов, которые пришлось добавить в двух-трех случаях, чтобы уточнить мою запись.
Пьесы, выбранные Равелем для иллюстрации его текста, были следующие: «Хабанера», «Игра воды», «Печальные птицы», «Ночной Гаспар», седьмой «Благородный вальс».
Ролан-Манюэль
Д. ЭНГЕЛЬБРЕХТ
Равель и русские
В поезде я перечитываю партитуры «Дафниса» и Второй симфонии Бородина. Случай соединил их в концертной программе, которой мне предстоит дирижировать за границей. Подымая глаза, я вижу, как в окне вагона, словно на экране, развертываются пейзажи. Но эти впечатления подавляет невидимый фильм, возникающий в моем воображении. Прошлое контрапунктирует с настоящим.
Мне видится Равель в далекие времена нашей молодости: он усердно ищет музыкальную фразу, которую удобно было бы насвистывать — сигнал сбора нашего маленького кружка. Давным-давно оркестровые музыканты всех стран избрали для «пароля» первые четыре ноты До-минорной симфонии Бетховена. Но не могло быть и речи о том, чтобы следовать их примеру. Сперва мы подумывали о теме «Шехеразады» Римского-Корсакова, но ее скачки на кварту и хроматиэмы мало подходили для требуемого «исполнения на открытом воздухе». После многих размышлений и совещаний Равель объявил в качестве нашей тему «Второй Бородина». Ибо в эту эпоху «Пелеаса и Мелизанды» не в меньшей мере в центре внимания была русская музыка. А Равель особенно много способствовал ознакомлению своих современников с произведениями Мусоргского, Римского-Корсакова, Бородина, Балакирева, Лядова и Глазунова. И все это (было задолго до «Русских сезонов» и появления Стравинского.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 4
- Раскрывать духовное богатство человека 5
- Музыка «глубокого» экрана 7
- Режиссер встречается с композитором 10
- О путях советского романса 16
- Светлое восприятие жизни 21
- Послушайте эту музыку! 23
- Про що задумалась, дiвчино? 25
- «Поднимись и воскликни: нет!» 29
- Гармония и полифония (заметки о полифонических циклах Баха, Хиндемита, Шостаковича) 31
- О некоторых задачах эстетической науки 37
- Заметки о балете 43
- Возрождение «Лоэнгрина» 46
- Варшавская оперетта в Москве 50
- Равелиана (к 25-летию со дня смерти Мориса Равеля) 53
- Письма А. Е. Варламова к П. А. Бартеневой 66
- Форт-Уорт, конкурс имени Клайберна 69
- Радость творчества 72
- В дальних странах 75
- Зарубежная печать о гастролях советских артистов 77
- Быть ли исполнительской секции? 78
- В защиту баяна 81
- И. Ершов — Гришка Кутерьма 84
- В концертных залах 91
- Музыкальные будни Омска 103
- Певец социалистической Германии (о Гансе Эйслере) 106
- Встречи с Хиндемитом, Шенбергом и Равелем 114
- Золтану Кодаю — 80 лет! 122
- Рождение шедевра 127
- Новые произведения венгерских композиторов 131
- Опера и балет на Зальцбургском фестивале 132
- Студия имени Чайковского 134
- Письмо из Стокгольма 136
- У нас в гостях английские композиторы 137
- Книги А. М. Веприка 140
- Коротко о книгах 142
- В смешном ладу 144
- Хроника 147
- Указатель статей в журнале «Советская музыка» за 1962 год 160