Выпуск № 12 | 1962 (289)

выкли там видеть — не говорите ему об этом в таких выражениях, — я буду Вам очень обязан.

В ожидании благоприятного ответа примите, дорогой друг, уверение в почтительной симпатии от преданного Вам Мориса Равеля.

Прошу Вас передать мое глубокое уважение Вашей матери9.

Адрес на конверте: Госпоже Н. Трухановой, 19 набережная Бурбон, Париж.

_________

1«Дом песни» — музыкальный кружок, основанный в Москве в 1908 г. М. Олениной д'Альгейм. «Дом песни» пропагандировал песни и романсы классических и современных композиторов, им устраивались концерты, проводились конкурсы на обработки народных мелодий и переводы текстов, издавались газета, бюллетень и т. п. «Бюллетень «Дома песни» выходил с 1910 по 1917 г. на русском, английском, немецком и французском языках.

2 Речь идет о Пятом международном конкурсе, организованном «Домом песни» в 1910 г. Равель принимал в нем участие и получил премию за обработки испанской, французской, итальянской и еврейской народных песен. Мы впервые публикуем автограф Равеля — первую страницу «Испанской песни».

3 ЦГАЛИ ф. 994 коллекция писем деятелей искусств оп. 5, ед. хр.  40.

4 ЦГАЛИ ф.  1403 А. А.  Игнатьева оп.  1, ед. хр. 1240.

5 Эдуард Равель.

6 Название парижской газеты.

7 Премьера балета «Аделаида, или Язык цветов» состоялась 22 апреля 1912 года. Дирижировал автор.

8 Директор Комической оперы.

9 Пелагея Людвиговна Бостунова.

 

Б. Асафьев об опере Равеля1

«L'heure espagnole» (Час в Толедо, или Испанский часовщик)

Опера М. Равеля в одном акте — одно из выдающихся произведений современной французской музыки и безусловно наиболее блестящее и утонченное как в отношении техники, так и в отношении стиля сочинение, которое можно считать примером современного претворения давней культуры французской комической оперы. Основная ткань оперы — гибкий и изысканный диалог, прерываемый лирическими моментами (монологи) своеобразного остроумного характера, мелодико-ритмического склада без малейшего намека на рутинные сентиментальные приемы. Фоном речитативу и мелосу служит эффектно и вместе с тем прозрачно скомпонованная оркестровая звучность,сплошь привлекающая внимание богатством выдумки, строгостью мастерства и безупречностью вкуса, не говоря уже о замечательной по гибкости инструментальной структуре, позволяющей композитору сочетать красочность колорита с логикой развития (или вернее следования развитию) быстро и занятно развивающегося действия. Перевод, сделанный Е. Геркеном, в музыкальном и литературном отношениях вполне соответствует сложному рисунку равелевской мелодики и является красивым разрешением труднейшей задачи связать фонетическую и смысловую стороны стиха с ритмическими и, я бы сказал, колористическими особенностями музыкальной интонации.

Б. Асафьев (Игорь Глебов)

[приписка] Вполне присоединяюсь к характеристике оперы «Час в Толедо» Равеля, данной Б. В. Асафьевым. Как музыкальный консультант при Академической Малой Опере могу присовокупить, что вышеуказанная опера ввиду ее исключительной новизны и значительности принята к постановке в текущем сезоне в Михайловском театре.

6/VIII 1923 г., профессор А. Житомирский

___________

1 ЦГАЛИ ф.  648 (Гос. Ак-ад. Большой театр) оп.  2, ед. хр.  109, л. 18.

ИЗ РУССКИХ АРХИВОВ

Письма А. Е. Варламова к П. А. Бартеневой

Впервые публикуемые два письма А. Е. Варламова к певице-любительнице П. А. Бартеневой — единственные дошедшие до нас образцы эпистолярного наследия композитора. Варламов написал эти письма незадолго до смерти, в 1848 году, в Петербурге, где провел последние годы жизни.

П. А. Бартенева в художественном мире столицы была широко известна. Ее замечательное дарование встретило отклик у ряда выдающихся современников — Пушкина, Лермонтова, Жуковского, было высоко оценено музыкантами, прежде всего Глинкой. Большое место в репертуаре Бартеневой занимали сочинения русских композиторов, народная песня. Внимание исполнительницы привлекало и ярко национальное по облику творчество Варламова. Личное знакомство композитора и певицы началось, как можно предполагать, в Москве в 30-е годы прошлого века, а затем продолжалось в Петербурге. Одна из самых популярных песен Варламова «Вдоль по улице», изданная (в переложении для двух голосов) московским издателем Грессером, вышла в свет с авторским посвящением Бартеневой.

Письма раскрывают глубокую трагедию жизни Варламова в Петербурге. Выдающийся композитор, чье имя уже тогда заслужило широкое признание, замечательный педагог-вокалист, он был обречен на гибель, задыхаясь в страшных тисках нужды. Его письма — мольба о помощи, последняя попытка спасти погибающую от голода семью.

Варламов долго и безуспешно хлопотал о скромном месте учителя певчих, встречая полное равнодушие «власть имущих». Отчаявшийся музыкант обратился за помощью к Бартеневой, надеясь на ее великосветские связи и положение при дворе (Бартенева была фрейлиной императрицы). Подробности ходатайства певицы неизвестны. «Матушка императрица», о которой пишет Варламов, видимо, осталась глуха к судьбе русского композитора, и он умер в Петербурге, так и не получив место учителя.

Письма Варламова хранятся в Центральном государственном архиве литературы и искусства1 в Москве. Текст писем воспроизводится полностью, но публикуется согласно современной орфографии и пунктуации.

__________

1 Фонд 1903, опись 1, единица хранения 1.

 

1

Ваше Превосходительство милостивая государыня Прасковья Арсентьевна!

Не имея духу явиться самому к Вам, я решился написать и объяснить Вам мою крайность, тем более, что прошедший раз Вы были так добры, что сами мне предложили быть полезной. Не подумайте ради бога, что я обрадовался этой оказии, нет, истинная крайность и жестокая участь заставила меня это сделать. Не откажитесь ради бога помочь мне, я совершенно без гроша, душа Ваша может постичь это положение. Бедное мое семейство в отчаянии, я взял последние деньги на пароход и не знаю, что завтра будет. Львов сего дня меня не принял, просил извинения, что он назначил мне сегодня и просил отложить до следующей недели. И так все жду и жду, авось будет конец и моим страданьям, один бог видит, в каком ужасном я положении. Если будет Ваша милость мне помочь, то я буду ждать у певчих, я там остановился, и Вы можете мне прислать, верьте, что до гроба не забуду вашего расположения, также и все мое семейство.

Преданный Вам слуга

Александр Варламов

1848,
августа 22.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет