НАСЛЕДИЕ
К юбилею Н. В. Лысенко
И. ДУРНЕВ
Народная основа «Тараса Бульбы»
Всю свою жизнь Лысенко посвятил тому, чтобы вывести украинскую национальную музыку на широкую дорогу профессионального развития.
Композитор начал творческий путь с собирания и обработки украинских народных песен. Еще в 60-е годы XIX веха, будучи студентом университета, он использует каникулярное время для этнографических поездок в различные области Украины. Вероятно, тогда же складывается его отношение к фольклору, которое он позднее так характеризует в письме к известному западноукраинскому этнографу и композитору Ф. Колессе: «Боже, Боже! какая это большая потребность для музыканта и народника послоняться среди крестьянского народа, узнать его мировоззрение, записать его рассказы, воспоминания, присказки, песни... Вся эта сфера, как воздух, человеку нужна: без нее грех начинать свою работу и музыканту, и филологу. Фольклор — это сама жизнь. Я, будучи студентом университета, каждое лето, когда случалось мне ездить в село, с любовью отдавался этой работе. Из-за этого я, между прочим, и проникся духом народной песни; она меня породнила с народом...» 1
С увлечением занимаясь собиранием народных песен, Лысенко в то же время стремился к расширению своего профессионального кругозора, к овладению всеми достижениями мирового музыкального искусства. С этой целью, как известно, он поступает в 1867 году в Лейпцигскую консерваторию и в том же 1867 году оканчивает подготовку к печати своего первого сборника обработок украинских народных песен для голоса с фортепиано. Но еще до поступления в консерваторию и, следовательно, еще до основательного знакомства с таинствами гармонии, контрапункта и т. п. Лысенко уже имел свое собственное представление о методах обработки украинских народных песен. Обучение в Лейпцигской консерватории не поколебало его основных идейно-эстетических воззрений. Он убежден был, что украинскую народную песню нельзя насильственно европеизировать.
Весьма показательны в этом отношении следующие строки из писем композитора к Ф. Колессе: «Наша песня требует не тех приемов, которые употребляет европейская» 2; «Я взял у немца в Лейпцигской консерватории науку его о музыке, а вернулся домой и стал с помощью той науки над своим добром работать, не онемечивая ... своей песни» 3. Лысенко должен был сам отыскивать и утверждать пути сближения этой песни с достижениями мирового музыкального искусства.
Большое значение для формирования эстетических воззрений композитора имели годы его пре-
_________
1 Ф. Колесса. «Кілька слів про збирання i гармонізування українських народних пісень з доданням листів М. Лисенка» («Несколько слов о собирании и гармонизации народных песен с добавлением писем Н. Лысенко»), Львов, 1906, стр. 28. Подлинник письма Лысенко на украинском языке, перевод И. Дурнева.
2 Там же, стр. 24.
3 Там же, стр. 29.
бывания в Петербурге (1874–1876) и знакомство с творчеством русских композиторов и музыкантов-этнографов. В письме к жене Лысенко подчеркивает, что он едет в Петербург не только для того, чтобы «пополнить свои знания по оркестровке», но и «взять от русских музыкантов все необходимое для дальнейшей работы» 1.
Его интересовали прежде всего свойственные русским композиторам и музыкантам принципы обработки народных песен. В одном из писем к Ф. Колессе Лысенко утверждает: «Знакомство мое с обработками русских песен (Мельгунова, Пальчикова, Балакирева) помогло мне этот критерий перенести к себе на Украину» 2.
В этнографических концертах, происходивших в Соляном городке, неоднократно исполнялись обработанные Лысенко украинские народные песни. Подчеркивая глубокое проникновение композитора в характер народных творений, рецензент одной из петербургских газет писал: «Народа чистого, этнографически воссозданного народа в пении мы не слышим, и только ... гениальный Глинка, да Мусоргский, да украинец Лысенко сумели не оскорбить своими сочинениями народного этнографического слуха» 1. Точно так же пресса отмечала, что в «Плаче Ярославны» Лысенко «характер украинской музыки соблюден превосходно» 2.
В эти годы Лысенко приходит к мысли о важности правильной гармонизации народных песен. Эта мысль четко сформулирована в его реферате о песнях О. Вересая. «Как правильная гармонизация преподносит рельефно все красоты мелодии, так неправильная может совсем извратить ее смысл до неузнаваемости самого мотива» 3, — пишет Лысенко.
Уже тогда Лысенко был нетерпим ко всякого рода обработкам, извращающим содержание народных песен. Он был беспощадно критичен и к своей деятельности. Так, его письмо в редакцию киевской газеты «Заря» содержит следующие строки: «В этом деле (то есть в деле записи и обработки народных песен. — И. Д.) одним знанием и музыкальностью не возьмешь. Тут необходимо тонкое чувство ритма, чувство внутренней уравновешенности. Нет этого — могут быть занесены все ноты на бумагу, но песни не будет. <...> Я не стану защищать себя относительно гармонии, в чем я ... совершенствовался на протяжении издания трех сборников, и если в первом ... до невозможного по-дилетантски увлекался гармоническими комбинациями и изобретением чуть ли не целых пьес в сопровождениях к песням, то в последнем, третьем сборнике я считаю себя свободным от такого упрека» 4.
Это письмо дает нам право утверждать, что к началу 80-х годов, когда Лысенко работал над «Тарасом Бульбой», уже окончательно выработался его критерий подхода к народнопесенному материалу. В письме к И. Франко (1885 г.) ком-
_________
1 А. Гозенпуд. Н. В. Лысенко и русская музыкальная культура. М., 1954, стр. 34.
2 Ф. Колесса. «Кілька слів про збирання i гармонізування українських народних пісень з доданням листів М. Лисенка». Львов, 1906, стр. 22.
1 «Новости и биржевая газета», Спб., 1886 № 322.
2 «Санкт-Петербургские ведомости», 1875, № 91.
3 «Характеристика музыкальных особенностей малорусских дум и песен, исполняемых кобзарем О. Вересаем». «Записки Юго-Западного отделения императорского русского географического общества», I, 1874, стр. 339–366. Цитируется по изданию К., 1955, стр. 32.
4 «Заря», Киев, 1882, № 73.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 4
- «Партия и народ» 5
- «Мы будем на Луне!» 8
- Народ ждет 9
- Полным голосом 10
- Раздумья оперного композитора 12
- Молодежи — пристальное внимание 15
- Учиться у классиков 17
- Поговорим о певцах 19
- 9. Аксюк С. Композитор и песня 22
- Борец в жизни и творчестве 26
- В пути 30
- Смело, самобытно 37
- Первые находки 41
- У молодых композиторов Львова 44
- Ее искусство живет 46
- В добрый час 51
- Украинка спасает «Чио-Чио-Сан» 53
- Народная основа «Тараса Бульбы» 55
- Из воспоминаний 60
- Музыкальный Донбасс 63
- Крыму нужны перемены 70
- Проблемы Большого театра 76
- Друзья из Львова 82
- Смешно иль грустно? 91
- Импрессионизм и Дебюсси 97
- Мысли о современной гармонии 104
- Новый призыв 110
- Голоса новой жизни 114
- Экзамен на творческую зрелость 129
- Новые болгарские оперы 130
- Расцвет национального искусства 131
- Звучит советская песня 136
- Совещание фольклористов в Берлине 137
- У нас — Андре Вюрмсер 139
- Тимофеев В. Соратник Глинки 141
- Издано на Украине 143
- В смешном ладу 144
- Танцевальная «какофония»... 148
- Журчат ручьи... 149
- До скорой встречи в Москве 151
- Поет и танцует Украина 154
- Молодость украинской оперы 156
- В юбилейном сезоне 156
- Музыканты Житомирщины 158
- Степан Турчак 160
- Встречи с «Трембитой» 160
- Кузница талантов 161
- Во Дворце съездов 162
- Песни лесного старика 163
- Орган звучит в поселке 165
- Скоро на экране! 165
- Памяти ушедших. С. М. Аникеев 166