Выпуск № 7 | 1968 (356)

История и теория

Р. Лейтес

ПО СЛЕДАМ ЗАРУБЕЖНЫХ ИЗДАНИЙ

Наши знания о великом норвежском композиторе в последние годы чрезвычайно обогатились благодаря значительным работам советских музыковедов — книге Ю. Кремлева1, капитальной монографии О. Левашевой2 и сравнительно недавно вышедшему изданию: Э. Григ. Избранные статьи и письма3. Вместе с тем появились некоторые новые зарубежные публикации, да и в ранее изданных норвежских книгах есть еще ряд весьма важных сведений, пока не известных нашему читателю.

Как известно, Григ неоднократно выступал в периодической печати со статьями музыкально-критического характера. Они преследовали обычно несколько целей. Когда он писал о классиках (Моцарт, Верди, Дворжак и т. д.), он выступал прежде всего как просветитель, что было очень важно для зарождавшейся тогда в Норвегии музыкальной жизни. Статьи же Грига о своих современниках и соотечественниках выполняли еще одну задачу: способствовать становлению норвежской национальной музыкальной культуры. Ведь правящие круги и «избранное» общество не оказывали ей никакого внимания. Известны его статьи о Свенсене, Хьерульфе, Нурдроке, речь об Уле Булле, очерки о фольклористе и композиторе К. Эллинге, речи о некоторых крупных исполнителях Норвегии. Помещенные в свое время в разных периодических изданиях (в немецких, норвержских и датских газетах и журналах), они долгие годы оставались несобранными и фактически неизвестными. Только в 1957 году, к 50-летию со дня смерти композитора, в Норвегии впервые появилось издание: Э. Григ. Статьи и речи4. Однако оно оказалось неполным. Не столь давно, в 1964 году, в Норвегии вышла книга музыковеда Дага Шьельдерупа-Эббе «Эдвард Григ. 1858‒

_________

1 Ю. Кремлев. Эдвард Григ. М., Музгиз, 1958.

2 О. Левашева. Э. Григ. Очерк жизни и творчества. М., Музгиз, 1962.

3 Э. Григ. Избранные статьи и письма. Редакция и комментарии О. Левашевой. М., «Музыка», 1966.

4 Е. Grieg. Articler og taler. Oslo, 1957 (составитель Э. Гаукстад).

1867»5. В этом исследовании, посвященном юности Грига, подробно изложена его биография, детально анализируются соответствующие сочинения, уточняются данные современной литературы о Григе. В частности, автору удалось обнаружить неизвестную до сей поры, а точнее, совершенно забытую и не входившую в поле зрения исследователей статью Грига о песнях Рикарда Нурдрока, опубликованную в копенгагенской газете «Elyveposten» летом 1865 года. История находки так рассказана автором: «Читая неоконченное и частью не опубликованное письмо Нурдрока к Григу, датированное 2 сентября 1865 года из Берлина, я нашел ссылку на статью, опубликованную в «Elyveposten». Изучение датских газет за лето 1865 года помогло обнаружить статью о песнях Нурдрока, изданных в августе того же года. Статья подписана « — g.» и ее содержание, а также комментарии к ней в письме Нурдрока к Григу не оставляют сомнений, что автор ее Григ»6. Текст статьи следующий:

«Фирма К. Е. Хорнеман опубликовала «Пять норвежских стихотворений Бьернстьерне Бьернсона и Иунаса Ли»7, положенных на музыку Рикардом Нурдроком, ор. 2 (посвященных миссис Магдалене Туресен8). Тот факт, что эти «стихотворения» не только не получили подробного разбора, но едва ли были сочтены достойными обзора вообще, указывает на печальное положение дел в нашей критике. Единственная газета, которая может похвалиться тем, что привлекла к ним внимание, — это «Illustreret Tidende», хотя критик весьма краток и уклончив в суждениях. Между тем в этих маленьких композициях, которые вылились из души человека, глубоко чувствующего и мыслящего, есть нечто, что является новым во многих отношениях и что внушает надежды на будущее не только норвежского, но даже всего северного музыкального искусства. Эти песни отличаются чисто северной интонацией, свободной от искусственности и неправды, которые угрожали распространиться все более и более на протяжении недавнего времени. Здесь нет мучительных, неумелых поисков, здесь выражение схвачено мгновенно и правдиво, так, как только гений может это сделать.

Уже самая первая песня «Звуки» не может не вызвать нашего живейшего интереса. Редко слышали мы элегичность, столь свободную от всякой сентиментальности. Здесь царствует правда, полная неприкрашенная правда: кто не почувствует этого, когда музыка, после фразы «Там услышал он эту единственную в своем роде песню», замирает в замечательной, мистической и мечтательной постлюдии фортепиано? Однако эта постлюдия звучит совсем по-иному после заключительной строфы, которую Бьернсон заканчивает столь прелестно: «Все то, чем обладаешь, — так немного по сравнению с тем, что ищешь и никогда не находишь». Как прекрасно Нурдрок раскрыл и передал эту мысль о «недостижимом».

№ 2 «Дерево». Песня вводит нас в совершенно иной мир, в мир, полный детского простодушия и бурного веселья. Однако композитор, очевидно, иногда излишне доверяет декламационным возможностям певца. Ведь если не очень строго придерживаться авторского указания «задушевно» — а придерживаться трудно вследствие высокой тесситуры голоса, — звучание легко может оказаться сухим и лишенным оригинальности. И уж во всяком случае оно не будет «живым». Квинтоли в третьей фразе, вероятно, дадут обширный материал для филистерской критики.

В № 3 «Сольвейг» (имя норвежской девушки) вся серьезность и грусть Севера нашла самое прекрасное выражение. И даже в самых мягких тонах минорного лада у Нурдрока есть скрытая сила, которая ему особенно присуща; его грусть никогда не становится болезненной, его желания не бывают расслаблены, мы ощущаем всюду человека душевно здорового, который вполне осознает свою цель. Если можно критиковать эту песню за что-нибудь, то лишь за несколько бедноватую постлюдию; однако мы понимаем композитора, который именно благодаря такой прерывистости мыслей нашел верное выражение своей печали. Очень выразительные квинтоли в пятом такте и удивительный конец песни — примеры достаточно впечатляющие, чтобы удовлетворить каждого.

№ 4. «Странная песня» имеет безусловно подходящее название, быть может, слишком подходящее, но дух народной песни в ней передан мастерски. Необычное содержание текста9 схвачено так метко, что всякая критика очевидных недостатков декламации должна быть сведена на нет, тем более потому, что обычный музыкальный ритм норвежских народных песен часто не совпадает с естественным акцентом слов. Можно также указать на причудливую фразу с ее совершенным трагикомическим эффектом: «В то время как солнце сияло — я утопился; если вы создали песню, то я ее не создал».

И теперь, наконец, последняя очаровательная

_________

5 D. Schjelderup-Ebbe. Edvard Grieg. 1858‒1867. Oslo — London, 1964 (на англ. яз.).

6 Там же, стр. 265.

7 Четыре песни написаны на тексты стихотворных вставок в «крестьянской повести» Б. Бьернсона «Арне» и одна — «Сольвейг» — на стихотворение И. Ли.

8 Магдалена Туресен (1819‒1903) — норвежская писательница.

9 Стихотворение Бьернсона очень причудливо, с юмористической «путаницей».

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет