кинофильма сделал Антон Рудницкий (стр. 81). «Наиболее выдающимся спектаклем» оперы автор называет «тысячную юбилейную постановку» во Львове в 1935 году «с лучшими тогдашними украинскими... артистами». Среди них и Антон Рудницкий (там же). «Музыкальной журналистикой и музыкальной критикой занимаются почти все западноукраинские выдающиеся музыканты...» (стр. 368), но первым среди этих «выдающихся» в книге значится все тот же Антон Рудницкий! Если верить Рудницкому, постановка оперы Н. Лысенко «Тарас Бульба» в Харькове в 1928 году «обусловила полный успех этому произведению...» (стр. 111). Разве могло быть иначе, если оперой дирижировал Антон Рудницкий?!
Между тем значимость факта личного участия дирижера Рудницкого в этой постановке, на наш взгляд, намного преувеличена. В рецензии, посвященной открытию сезона оперой «Тарас Бульба» в Харьковском театре, находим следующее: «...Отмечаем нынче... более основательное знание дирижером Рудницким партитуры...»1. Это было написано спустя восемь месяцев (!) после премьеры. Можно лишь предположить, как «блестяще» знал партитуру оперы Лысенко дирижер Рудницкий в дни первых спектаклей!
В творчестве всех действительно талантливых украинских композиторов он непременно находит какие-либо невосполнимые пробелы, изъяны, позволяющие ему выносить свои безапелляционные приговоры.
В симфониях М. Вербицкого, например, Рудницкий не находит «какой-нибудь оригинальности... или индивидуальности автора» (стр. 83). И. Воробкевич, по мнению Рудницкого, был автором «непритязательных зингшпилей и хоров» (стр. 85). Три оперы П. Сокальского, в том числе и «Осада Дубно», принятая в свое время к постановке на сцене петербургского Мариинского театра, оцениваются как «непрофессиональные» (стр. 86). О Ф. Якименко сказано вообще нечто невообразимое: он «в совершенстве владел формой и знанием композиторской техники, в которой у него можно заметить полное отсутствие полифонии» (стр. 192).
Но больше всех «достается» от Рудницкого Н. Лысенко. Как будто признавая значение его творчества, Рудницкий в то же время старается приуменьшить художественную ценность наследия основоположника украинской музыкальной классики. Он даже не считает для себя неудобным «поучать» (посмертно!) выдающегося украинского композитора: «Вот, скажем, песня “Праздник в Чигирине” может служить примером, насколько лучше она могла бы быть, если бы Лысенко использовал бы в ее фортепианном сопровождении знаменитую инвенцию фортепианного вступления с имитацией колоколов» (стр. 95). А на стр. 303 находим рассуждение, о котором попросту не знаем, что и думать: «...Лысенко, Стеценко, Вербицкий, О. Нижанковский и другие были хорошими хоровыми дирижерами (правильнее было бы — “хороманы”, потому что с музыкой как с таковой они почти ничего общего не имели и в ней мало разбирались)...»
Пренебрегая национальными элементами в творчестве того или иного композитора, Рудницкий приходит к тому, что фактически отрицает необходимость национально-стилистического различия музыкальных культур разных народов.
В разделе «Научные этнографические произведения» (стр. 115) Рудницкий между прочим утверждает, что «среди исследований Лысенко на музыкально-этнографические темы особенно важно то, в котором он писал о правильном исполнении украинских народных песен и о разнице между украинскими и русскими народными песнями (в научном журнале “Труды Российского Географического Общества”)». По-видимому, речь идет о реферате «Характеристика музыкальных особенностей малорусских дум и песен, исполняемых кобзарем О. Вересаем». А может быть, и не об этом реферате, потому что опубликован он был не в каком-то «научном журнале “Труды Российского...” и т. д., а в первом томе «Записок Юго-Западного отделения Русского Географического Общества» (стр. 339−366). К тому же в реферате почти ничего не говорится о «разнице» между украинскими и русскими народными песнями, зато делается первая в истории украинской музыкальной этнографии попытка дать настоящий научный анализ народной песни. Но Рудницкий убежден, что «первыми, начавшими научное исследование украинских народных песен, были Василий Трухновский... и Петр Сокальский...» (стр. 38). Кто такой Трухновский — истории неизвестно. Возможно, что Рудницкий имел в виду Василия Трутовского, певца, гусляра и композитора, издавшего на протяжении 1776−1795 годов четыре выпуска «Собрания русских простых песен с нотами», среди которых действительно было немало украинских. Но даже если это и так, то все равно нет никакого основания называть его ученым-этнографом: гусляр собирал народные песни, преследуя чисто исполнительские цели.
Не является «первым исследователем» также и П. Сокальский; его работа «Русская народная музыка» была издана лишь в 1888 году, тогда как упомянутый реферат Лысенко появился в 1874 году.
Если бы Рудницкий действительно преследовал цель правдивого освещения истории украин-
_________
1 «Вiстi ВУЦВК», Харкiв, 3 октября, 1928.
ской музыки, то он написал бы, что первой работой такого рода была статья А. Серова «Музыка южно-русских песен», напечатанная еще в 1861 году в петербургском журнале «Основа». Но автор никак не может допустить мысль, что первое научное исследование об украинских народных песнях принадлежит русскому музыкальному критику и композитору. Такое признание разрушило бы его реакционную концепцию о том, что дружба между русским и украинским народами «выдумана». По мнению Рудницкого, в упоминании о связях украинской и русской музыки проявляется обязательный штамп. Странно только, как этот самый «штамп» Рудницкий не заметил в упоминавшемся реферате Лысенко «Характеристика музыкальных особенностей малорусских дум и песен...» По-видимому, Рудницкий не знаком с этим рефератом. А между тем в нем имеются такие строки: «В музыке, как и в других отраслях культуры, взаимодействие духовных богатств русского народа на севере и на юге есть одно из условий несомненно великой нашей музыкальной будущности». И как бы ни восставал против этого Рудницкий, но настоящая, подлинная история украинской музыкальной культуры на каждом шагу подтверждает прозорливость слов Лысенко.
Русофобская направленность автора фальсифицированной истории украинской музыки проявляется им с весьма наглой развязностью.
О современной украинской музыке Рудницкий пишет с позиций откровенно антисоветских, хотя уверяет, что выработал «объективный взгляд1 на музыкальную ситуацию, существующую на Украине» (стр. 12).
По сообщению Рудницкого, симфоническая поэма С. Людкевича «Каменярi («Каменщики») по сюжету одноименной поэмы И. Франко якобы «под нажимом Советской власти» «переименована в «Великий Каменщик» (стр. 157). В действительности ничего подобного с произведением Людкевича не происходило. Он стремится очернить музыку оперы К. Данькевича «Богдан Хмельницкий», пользующуюся, по признанию же самого Рудницкого, большим успехом в Америке из-за ее яркой национальной определенности. Тем не менее Рудницкому все же приходится признать, что, невзирая на все препятствия, «украинская музыка Восточной Украины в период от первой войны и поныне развилась до небывалых размеров...» (стр. 189).
Как ни старается автор сего «труда» исказить картину развития украинской музыкальной культуры, но даже в самой Америке его «творческие достижения» не встречают сочувствия. Доказательством этому может служить брошюра под названием «Проблемы музыкальной историографии»1, в которой собрано несколько статей и рецензий, посвященных творению Рудницкого. Красноречиво говорят названия этих статей и рецензий: «Книга без чувства меры», «Неинтересная книга», «Документ эмигрантского отношения» и т. д. Одна из статей, затрагивающая, помимо всего прочего, еще и вопросы композиторского творчества Рудницкого, называется весьма симптоматично: «Не плагиат ли?»2. Автор ее, детально проанализировав «Весеннюю сюиту» для струнного оркестра Рудницкого (в его книге она отнесена к «лучшим, наиболее показательным произведениям украинской музыкальной литературы вообще», стр. 42), пришел к следующему заключению: «...в целом это произведение является на 84 процента оркестровой транскрипцией второго венка "Веснянок" Лысенко, 16 процентов чужих вставок дела не меняют. Это, в лучшем случае, можно назвать произведением Лысенко в редакции Рудницкого... Но если А. Рудницкий присваивает это произведение себе, ставит на нем свою фамилию и обозначает своим ор. 21, — это похоже на обыкновенный плагиат»3.
Как говорят, комментарии излишни!
_________
1 Впрочем, на стр. 14 автор признает, что «в наше время вообще невозможно кому-либо и где-либо написать полную историю украинской музыки... без политической тенденции».
_________
1 «Проблеми музичної iсторiографiї». Нью-Йорк, 1965.
2 «Чи не плягiят?», стр. 34−37.
3 Из этой же брошюры узнаем, что Рудницкий незаконно присвоил себе ученую степень доктора философии.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 9
- «Так велел Ильич» 11
- «Знамя победы красное...» 14
- Монументальная фреска 17
- Песни, что сами поются 22
- Зовущие к подвигу 23
- Новатор песни 24
- Из автобиографии 29
- Возродить славу театра 37
- О старших и молодых 44
- Первая балерина Киргизии 50
- С верой в будущее 53
- Первая премьера сезона 56
- Все остается людям 58
- Дорогой человек 64
- Художник, музыкант, педагог 68
- Спектакль памяти Катульской 70
- Рожденные Октябрем 71
- В Карелии и Чувашии 78
- В общении с современниками 87
- Путь в глубь музыки 95
- Самобытный пианист 99
- Неопубликованные рукописи 103
- «Зел кувшин» 107
- «Думка» 109
- Виды целостного анализа 110
- Письма В. В. Стасова к Д. В. Стасову 117
- Коллектив-юбиляр 125
- «Глориана» Бриттена 128
- От Палермо до Милана 130
- Старое в новом 135
- Письмо музыканта 138
- Интервью с Луиджи Даллапиккола 139
- Интервью с Филиппом Антремоном 142
- Труд о русской музыке 144
- Без должной серьезности 147
- Фальшивый голос 149
- Коротко о книгах 153
- Хроника 154