Выпуск № 6 | 1963 (295)

на некотором расстоянии друг от друга, не касаясь один другого. Именно о таких парных танцах говорится в данном разделе.

В ряде случаев вызывает также недоумение произвольная замена названий некоторых произведений зарубежной музыки, относительно перевода которых давно уже установилась определенная традиция, новыми: «Корабль-призрак» (опера Вагнера) вместо обычного «Летучий голландец» (или «Моряк-скиталец»); «Вертеп маэсе Педро» (опера М. де Фальи) вместо принятого «Балаганчик маэсе Педро»; «Вальс на волнах» Хувентино Росаса, хотя в любом сборнике «старинных вальсов» этот популярнейший мексиканский вальс называется «Над волнами».

Из других погрешностей издания нужно отметить следующие, могущие ввести читателя в заблуждение. В нотном примере на стр. 13–14 пропущены четыре такта мелодии, соответствующие строкам: «Почему ее не видно? Танцевать она ушла», отчего структура периода оказывается нарушенной. Далее, на стр. 48 говорится, что Саумелл часто использовал в своих контрдансах, написанных в размере 6/8, ритм (точнее группировку)

Ритм. формула

В действительности Саумелл использовал группировку

Ритм. формула

(прием метрического перебоя — 6/8 и 3/4). Наконец, в перечне инструментов, включенных А. Рольданом в сюиту «Ритмики», не указан фагот (стр. 118).

В монографии Карпентьера встречается большое количество специфических слов, терминов, названий и собственных имен, требующих объяснения для русского читателя. Эту задачу выполняет довольно обширный и обстоятельный комментарий (составленный переводчиком), который не только облегчает пользование книгой, но и сам по себе представляет ценный справочный материал по истории кубинской музыкальной культуры. Хорошим дополнением к нему являются и удачно подобранные иллюстрации — портреты и автографы композиторов, изображения музыкальных инструментов, снимки со старинных гравюр и литографий, фотокопии нотных изданий и другие.

*

Несмотря на отдельные просчеты, труд переводчика и издательства заслуживает глубокой признательности, и нет сомнения, что он будет по достоинству оценен как специалистами, так и любителями музыки. Вместе с тем хотелось бы, чтобы выпуск книги «Музыка Кубы» послужил хорошим почином. В Мексике, в Бразилии, в Аргентине создано немало ценных работ о богатой, красочной и почти неизвестной нам музыкальной культуре латиноамериканского континента. Перевод лучших из них на русский язык был бы с интересом встречен нашей музыкальной общественностью.

Наши юбиляры

Р. К. Габичвадзе

Время летит стремительно, и мы порой за работой не замечаем, что минуло уже не два, не три года, а десятки лет. Вот и сейчас мне трудно поверить, что Ревазу Габичвадзе пятьдесят. Кажется, совсем недавно, поздней осенью 39-го года, мы познакомились в Тбилиси. А ведь прошло почти четверть века! Как часто за эти годы композитор радовал всех нас, любящих музыку, яркими произведениями!

С огромным удовольствием вспоминаю я его музыку к спектаклям «Стрекоза» (Центральный театр Советской Армии) и «Судья в ловушке» (Московский театр сатиры). Сколько в ней обаяния, непосредственности, интересных мелодических находок! Музыка к «Стрекозе» по праву может соперничать с лучшими работами советских композиторов в области театра.

Многое мне нравится и в опере «Нана», написанной по мотивам пьесы А. Арбузова «Таня». Я, к сожалению, не видел оперу на сцене, но до сих пор помню многие эпизоды из нее в авторском исполнении. В них подкупало настоящее проникновение автора в психологию своих героев, тот волнующий ток музыки, который не оставляет слушателей равнодушными.

Большое впечатление произвел на меня Второй квартет. К сожалению, мне не довелось еще познакомиться с последней работой композитора в этом труднейшем жанре. Но я уверен, что и Третий квартет принесет автору заслуженный успех.

А как хороши некоторые романсы и песни Р. Габичвадзе! Назову здесь «Песню о Рустави» и «Пионерский марш», романсы «На холмах Грузии» и «Встреча».

В своем песенном творчестве композитор отдал большую дань гражданской теме: «Песня о Ленине», «Песня о партии», «Советской Армии солдаты» и другие.

У меня нет возможности в короткой юбилейной заметке рассказать обо всем, что создано Р. Габичвадзе. Несомненно одно: его творческие помыслы почти всегда обращены к темам современности.

Хотелось бы также отметить и большой общественный темперамент моего друга.

Несколько лет Реваз Кондратьевич был ответственным секретарем, а затем членом правления композиторской организации Грузии, проявив недюжинные организаторские способности.

Весьма плодотворна педагогическая работа Реваза Кондратьевича в Тбилисской консерватории. Искренне любящий молодежь, стремящийся щедро отдать ей свои знания, он снискал большое уважение учеников. Мягкий, доброжелательный, очень скромный человек, Реваз Габичвадзе — достойный пример для новых поколений грузинских композиторов.

Пятьдесят лет для композитора — возраст совсем небольшой. Впереди предстоит еще многое сделать. Вот почему поздравляя дорогого юбиляра с торжественным днем пятидесятилетия, от всего сердца хочется пожелать ему доброго здоровья, счастья и новых творческих свершений.

Т. Хренников

Г. С. Лебедев

Это было в январе 1958 года... В Казань на творческую конференцию композиторов и музыковедов автономных республик Поволжья и Сибири собрались деятели музыкальной культуры братских народов. Здесь были и гости из Китая, Монголии, Кореи. «Друзья по оружию» слушали и обсуждали многообразные по жанрам и формам произведения композиторов так называемой «пентатонной зоны».

Многим участникам встречи понравились тогда песни чувашского композитора Г. Лебедева,

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет