на некотором расстоянии друг от друга, не касаясь один другого. Именно о таких парных танцах говорится в данном разделе.
В ряде случаев вызывает также недоумение произвольная замена названий некоторых произведений зарубежной музыки, относительно перевода которых давно уже установилась определенная традиция, новыми: «Корабль-призрак» (опера Вагнера) вместо обычного «Летучий голландец» (или «Моряк-скиталец»); «Вертеп маэсе Педро» (опера М. де Фальи) вместо принятого «Балаганчик маэсе Педро»; «Вальс на волнах» Хувентино Росаса, хотя в любом сборнике «старинных вальсов» этот популярнейший мексиканский вальс называется «Над волнами».
Из других погрешностей издания нужно отметить следующие, могущие ввести читателя в заблуждение. В нотном примере на стр. 13–14 пропущены четыре такта мелодии, соответствующие строкам: «Почему ее не видно? Танцевать она ушла», отчего структура периода оказывается нарушенной. Далее, на стр. 48 говорится, что Саумелл часто использовал в своих контрдансах, написанных в размере 6/8, ритм (точнее группировку)
Ритм. формула
В действительности Саумелл использовал группировку
Ритм. формула
(прием метрического перебоя — 6/8 и 3/4). Наконец, в перечне инструментов, включенных А. Рольданом в сюиту «Ритмики», не указан фагот (стр. 118).
В монографии Карпентьера встречается большое количество специфических слов, терминов, названий и собственных имен, требующих объяснения для русского читателя. Эту задачу выполняет довольно обширный и обстоятельный комментарий (составленный переводчиком), который не только облегчает пользование книгой, но и сам по себе представляет ценный справочный материал по истории кубинской музыкальной культуры. Хорошим дополнением к нему являются и удачно подобранные иллюстрации — портреты и автографы композиторов, изображения музыкальных инструментов, снимки со старинных гравюр и литографий, фотокопии нотных изданий и другие.
*
Несмотря на отдельные просчеты, труд переводчика и издательства заслуживает глубокой признательности, и нет сомнения, что он будет по достоинству оценен как специалистами, так и любителями музыки. Вместе с тем хотелось бы, чтобы выпуск книги «Музыка Кубы» послужил хорошим почином. В Мексике, в Бразилии, в Аргентине создано немало ценных работ о богатой, красочной и почти неизвестной нам музыкальной культуре латиноамериканского континента. Перевод лучших из них на русский язык был бы с интересом встречен нашей музыкальной общественностью.
Наши юбиляры
Р. К. Габичвадзе
Время летит стремительно, и мы порой за работой не замечаем, что минуло уже не два, не три года, а десятки лет. Вот и сейчас мне трудно поверить, что Ревазу Габичвадзе пятьдесят. Кажется, совсем недавно, поздней осенью 39-го года, мы познакомились в Тбилиси. А ведь прошло почти четверть века! Как часто за эти годы композитор радовал всех нас, любящих музыку, яркими произведениями!
С огромным удовольствием вспоминаю я его музыку к спектаклям «Стрекоза» (Центральный театр Советской Армии) и «Судья в ловушке» (Московский театр сатиры). Сколько в ней обаяния, непосредственности, интересных мелодических находок! Музыка к «Стрекозе» по праву может соперничать с лучшими работами советских композиторов в области театра.
Многое мне нравится и в опере «Нана», написанной по мотивам пьесы А. Арбузова «Таня». Я, к сожалению, не видел оперу на сцене, но до сих пор помню многие эпизоды из нее в авторском исполнении. В них подкупало настоящее проникновение автора в психологию своих героев, тот волнующий ток музыки, который не оставляет слушателей равнодушными.
Большое впечатление произвел на меня Второй квартет. К сожалению, мне не довелось еще познакомиться с последней работой композитора в этом труднейшем жанре. Но я уверен, что и Третий квартет принесет автору заслуженный успех.
А как хороши некоторые романсы и песни Р. Габичвадзе! Назову здесь «Песню о Рустави» и «Пионерский марш», романсы «На холмах Грузии» и «Встреча».
В своем песенном творчестве композитор отдал большую дань гражданской теме: «Песня о Ленине», «Песня о партии», «Советской Армии солдаты» и другие.
У меня нет возможности в короткой юбилейной заметке рассказать обо всем, что создано Р. Габичвадзе. Несомненно одно: его творческие помыслы почти всегда обращены к темам современности.
Хотелось бы также отметить и большой общественный темперамент моего друга.
Несколько лет Реваз Кондратьевич был ответственным секретарем, а затем членом правления композиторской организации Грузии, проявив недюжинные организаторские способности.
Весьма плодотворна педагогическая работа Реваза Кондратьевича в Тбилисской консерватории. Искренне любящий молодежь, стремящийся щедро отдать ей свои знания, он снискал большое уважение учеников. Мягкий, доброжелательный, очень скромный человек, Реваз Габичвадзе — достойный пример для новых поколений грузинских композиторов.
Пятьдесят лет для композитора — возраст совсем небольшой. Впереди предстоит еще многое сделать. Вот почему поздравляя дорогого юбиляра с торжественным днем пятидесятилетия, от всего сердца хочется пожелать ему доброго здоровья, счастья и новых творческих свершений.
Т. Хренников
Г. С. Лебедев
Это было в январе 1958 года... В Казань на творческую конференцию композиторов и музыковедов автономных республик Поволжья и Сибири собрались деятели музыкальной культуры братских народов. Здесь были и гости из Китая, Монголии, Кореи. «Друзья по оружию» слушали и обсуждали многообразные по жанрам и формам произведения композиторов так называемой «пентатонной зоны».
Многим участникам встречи понравились тогда песни чувашского композитора Г. Лебедева,
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- В борьбе за нового человека 5
- Творить для народа во имя коммунизма 11
- Романтика подвига 26
- Слышать время! 29
- К 60-летию А. И. Хачатуряна. Юбиляра поздравляют 33
- Юбиляра поздравляют 34
- Юбиляра поздравляют 35
- Юбиляра поздравляют 35
- Юбиляра поздравляют 36
- Юбиляра поздравляют 36
- Юбиляра поздравляют 37
- Юбиляра поздравляют 38
- Юбиляра поздравляют 38
- Юбиляра поздравляют 39
- Юбиляра поздравляют 39
- Художник мира 39
- С любовью к жизни 44
- Шесть часов… 46
- Говорит Арам Хачатурян 57
- «Валькирия» 63
- «Украденное счастье» 67
- «Свет и тени» 69
- Возвращаясь к спору о «Китеже» 72
- Вдохновенный мастер 76
- Я помню чудное мгновенье 77
- Наш друг 79
- Незабываемое… 80
- Ее ученица 81
- Музыка больших чувств 95
- Песни и танцы Татарии 96
- Слушая «Соловья» 98
- Письмо из Ленинграда 99
- Поэт виолончели 101
- Гости из Турции 102
- Москвичи аплодируют 103
- Необыкновенный дуэт 105
- Бриттен рассказывает 106
- Планировать творчески! 110
- Не пора ли? 114
- В единстве с режиссером 116
- Песня о дружбе 118
- Кубинский дневник 120
- Музыкант революции 125
- За пультом Росица Баталова 127
- Письмо из Америки 129
- У нас в гостях чехословацкие музыканты 130
- Новое о Прокофьеве 131
- Как мы помогаем слушателям? 132
- Рассказ о певце свободы 137
- Книга о кубинской музыке 138
- Наши юбиляры. Р. К. Габичвадзе 142
- Наши юбиляры. Г. С. Лебедев 142
- Наши юбиляры. Т. С. Маерский 143
- В смешном ладу 145
- Международный калейдоскоп 149
- У композиторов Татарии 151
- Вести из Литвы 151
- Они приняты в союз 153
- Брошюры по эстетике 153
- Хоровой музыке — зеленую улицу 153
- Новый узбекский балет 154
- Античные герои на оперной сцене 154
- Они поют в Болгарии 155
- Авторский вечер М. Коваля 156
- Говорят директоры издательств 156
- Говорят директоры издательств 157
- Гости столицы 158
- Опере — жить 159
- Летом в парках столицы 160
- Директор был прав… 161
- Встречи с читателями 162
- Новые назначения 163
- Наши «пятницы» 163
- Кончаловский — музыкант 164
- Премьеры 165
- Памяти ушедших. С. Л. Бретаницкий 166
- Памяти ушедших. К. К. Пигров 166
- Памяти ушедших. Б. Б. Тиц 166