Выпуск № 11 | 1962 (288)

Португальская политическая песня «Берегитесь червя» против Салазара и его фашистского режима записала в 1961 г. в Барселоне; сообщена молодым португальцем, живущим в Испании. «Червь» — прозвище лиссабонского диктатора.

Нотный пример

«En España, las flores» — песня против Франко, песня о цветах Испании. Они расцветают в апреле, эти цветы печали. В апреле 1939 г. кончилась гражданская война, Франко захватил власть, но «ружья не убили ни народа, ни цветов»...

Следующая страница. Рассказывает о себе Фаусто Амодеи. Ему 27 лет, он певец и сам сочиняет песни (журнал публикует его «Песню о марше мира; Перуджа — Ассизи»), Амодеи учился игре на фортепиано, с 18 лет странствует по странам Европы, узнал множество песен трудящихся разных народов. «Основные последствия этих новых впечатлений... радикальный пацифизм в духе Бертрана Рассела... приобретение гитары, из-за невозможности таскать с собой фортепиано...» Одновременно Амодеи изучил архитектуру, чтобы обеспечить себе кусок хлеба «по крайней мере теоретически...»

Благодаря песням «имел счастье встретить будущих друзей — Либеровичи, Страньеро, Иона, Фортини, Кольвино, которые разными путями пришли к тому же, что и я... [к народной политической песне]»

Имена Либеровичи, одного из редакторов журнала, его соратников Страньеро, Гарроне известны нашим читателям по их очерку «Песни испанского сопротивления» (см. № 8 «Советской музыки» за 1962 г.), явившемуся результатом смелой экспедиции итальянских музыкантов в Испанию. Деятельность этой группы энтуэиастов-пропаганд истов народной политической песни очень многообразна. Серджо Либеровичи не только собиратель, исследователь, но и создатель песен; одна из них напечатана в «Песеннике». Маргарита Гарроне и Микеле Страньеро — исследователи и исполнители и т. д.

После нескольких бытовых песенных зарисовок — «Письмо из казармы», «Повозки готовы», «О чиновник с пером в руке!», перемежаемых интересными хроникальными заметками, — следует раздел сатирических, пародийных песен, затем обширная библиография и дискография.

Рецензии о многих книгах свидетельствуют об интенсивной работе итальянских исследователей в области песенного фольклора и особенно массовой политической песни.

«Новый итальянский песенник» не замыкается в национальном репертуаре. В аннотированном перечне циклов песен, записанных на пластинки, мы видим не только «Песни протеста итальянского народа» и «Песни итальянского сопротивления», но и «Песни революционной Кубы», «Конголезские песни независимости» (среди них посвященные Патрису Лумумбе) и «Песня испанского сопротивления». Мы узнаем, что югославская фирма «Юготон» выпустила грамзапись «Песен вчерашнего и сегодняшнего Алжира».

Живое дыхание кипучей политической жизни современной Италии, борьбу трудящихся за мир, за свободу народов — вот что призван отразить на своих страницах «Новый итальянский песенник». И в первом номере эта задача выполняется успешно. Пожелаем успеха новому изданию.

Австрия

Проблемы западной оперы

Говорит Г. Караян

Кризис, испытываемый оперными театрами в капиталистических странах, с большой наглядностью отразился в событиях, недавно имевших место в Венской опере. В связи с этим небезынтересна опубликованная в журнале «Мелос» (ФРГ) беседа с Караяном, которая приводится ниже с небольшим сокращением.

 — Думать, что возможен возврат к театру с постоянным, сыгравшимся ансамблем, — значило бы впасть в заблуждение. Нравится нам или нет нынешняя ситуация, былому нет возврата. Мы не можем вернуться к газовому освещению. Время идет.

— Почему нет возврата? Разве нельзя сделать для артистов желанной оседлую жизнь?

— Дело не только в артистах. Сама публика желает нового положения вещей. Даже и те, кто сокрушается по распавшемуся ансамблю, не стали бы содействовать его возрождению, так как он подразумевает отказ от того, что стало уже необходимым.

— Откуда же это превращение, откуда эти изменения в структуре всей нашей театральной жизни? Уж не вытекают ли они из появления современных реактивных самолетов, радикально сокращающих время перелетов?

— Конечно, нет. Многим артистам эта перелетная и вагонная жизнь стала уже поперек горла. Причина, повторяю, заключается в публике. Благодаря долгоиграющим пластинкам, радио и телевидению она почувствовала вкус к певцам, актерам и дирижерам высшего класса. Но дело пошло еще дальше. Публика хочет слышать и воочию видеть «звезд» на сцене. А так как число «звезд» ограничено, они волей-неволей должны вести кочевую жизнь.

— Говорите ли вы сейчас о ситуации в Вене, или вы думаете, что это явление наблюдается повсюду?

— Оно интернационально. Я находил его во всех странах, где я был. Естественно, я говорю о городах с интенсивной культурной жизнью. Наряду с ними есть еще маленькие, замкнутые, хотя, может быть, и с высоким уровнем культуры города, где может сохраняться ансамблевый театр и где он действительно сохраняется. Но как бы мы ни любили эти прекрасные уголки прошлого, они будут вовлечены в общий поток.

— А, теперь я понимаю ваш план некоего «Оперного объединения». Вы мечтаете о своего рода художественном картеле ведущих театров, который может быть создан с привлечением «звезд», так сказать, мирового класса, о художественной монополии звуковой индустрии!

—  Забавно. Но должен сказать, что только тот, кто меня совсем не знает, может предположить такого рода планы или, чего доброго, стремление к своего рода музыкальному мировому господству. Меня интересует лишь художественное руководство Венской оперой, и я остерегусь брать на себя большую ответственность.

— А как вы представляете себе будущее Венской оперы? Как можно, если ансамбль в прежнем виде невозможен, обеспечить длительную жизнь спектаклей и планомерно осуществлять постановки.

— Я думаю о синтезе сезонной системы итальянских театров и ансамблевого театра. В Вене наиболее важными отрезками сезона являются май — июнь и сентябрь — октябрь. Именно тогда-то и необходимо привлечь самые лучшие силы. Это период почти фестивальной концентрированности, когда выявляются возможности нашего театра.

— Прекрасно, а что же будет в остальное время с ноября по апрель?

— Оставшиеся месяцы можно разделить на три-четыре периода протяженностью около шести недель. В каждом из этих периодов ансамбль, составленный из лучших сил, будет исполнять репертуар из 6–8 опер. На эти шесть недель певцы будут прочно привязаны к театру, а потом они поедут дальше — новый ансамбль займет их место. В его репертуаре опять будет шесть-восемь (но уже других) опер. И так далее.

— А постоянная труппа театра?

— Она будет занята в разучивании нескольких спектаклей, требующих особенно тщательной подготовки, работой над некоторыми популярными здесь произведениями, современными операми и балетами, над спектаклями, в которых большую роль играет хор или балет.

— Считаете ли вы, г. Караян, что такие группы путешествующих «звезд» не будут уступать постоянным ансамблям?

— Вы не поверите, как быстро «сыгрываются»

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет