Выпуск № 11 | 1962 (288)

трудно было бы найти лучший образец революционного гимна, чем «всемирная пролетаская песнь » Потье — Дежейтера — Коца1. Характер Государственного гимна, который в этих условиях приобретал у нас «Интернационал», мог в свою очередь служить примером развития, переосмысления песенного образца в новой конкретно-исторической обстановке рождения новой традиции исполнения.

8 апреля 1918 года ВЦИК принимает декрет о флаге Российской республики. В апреле — мае 1918 года в комиссии при Совнаркоме, а затем в Совете народных комиссаров неоднократно при самом деятельном участии В. И. Ленина обсуждаются проекты печати Совнаркома и герба с эмблемой рабоче-крестьянской республики. 16 мая Совнарком утверждает изображение в эмблеме орудий труда, серпа и молота, и принимает ленинское предложение «выкинуть из рисунка меч»... И хотя в документах не зафиксированы никакие реше-

К знаменательной дате 40-летия Великой Октябрьской социалистической революции в Центральном выставочном зале, расположенном у стен Кремля, я выставил новую статую «Самсона».

Если в начале своего творческого пути я показал исполина, только стремящегося разорвать узы, то пришло время показать Самсона, который, победив страдания, разорвал цепи рабства и распростер свои руки навстречу свободе и грядущему.

В новой работе я показал Самсона на фоне молнии, символизирующей очистительную грозу революции.

Самсон потряс устои старого мира. Валяется поверженный в прах отвратительный хищный золотой телец с папской тиарой на голове. Рушатся цепи рабства, цепи колониализма. Подзаголовком «Самсона» я взял вещую строку из «Интернационала»: мир насилья мы разрушим!»

С. Коненков

ния о «звуковом гербе», о «песенном флаге» страны, именно в этот период в непосредственной связи с упомянутыми актами делается новый демонстративный шаг утверждения «Интернационала» как Государственного гимна. В буквальном смысле слова во всеуслышание подчеркивается, что он в такой же мере заменяет старый гимн, как красный флаг заменил трехцветный, а серп и молот — двуглавого орла, с глав которого Временное правительство рискнуло лишь снять короны...

В августе 1918 года «Известия ВЦИК» сообщают о новой высокой «трибуне», предоставленной гимну революции.

«"Интернационал" со стен Кремлевской башни» — так называлось это сообщение, в котором говорилось, что одному из московских рабочих удалось починить механизм курантов на Спасской башне, попорченный сна-

_________

1 Мы называем все три имени, потому что следует особо подчеркнуть самобытность и новаторство русской редакции гимна.

рядом в Октябрьские дни. Этот рабочий также приспособил вал часов для того, чтобы вместо «Боже, царя храни» часы вызванивали мелодию «Интернационала», а взамен церковного «Коль славен» — революционный похоронный марш «Вы жертвою пали»1: «...На днях члены Исп. К-та Моск. Совета т. Владимирский и др. присутствовали при опыте, который производил мастер над курантами. По словам т. Владимирского, колокольный звон, передающий "Интернационал" и "Похоронный марш", особенно хорошо звучит со стороны Замоскворечья; с Красной площади мотив немного заглушается стуком грузовых машин, проезжающих по площади, и автомобильными рожками. Куранты начинают играть с 6 час. утра. Первым исполняется "Интернационал", через каждые 3 часа мотив меняется... день заканчивается "Интернационалом"»2.

В этой заметке не названы по имени ни мастер, возродивший «кремлевские куранты»3, ни вдохновитель их возрождения и инициатор замены царского гимна «Интернационалом» В. И. Ленин, бывший, к слову сказать, и одним из самых активных участников первого прослушивания курантов, заживших новой жизнью.

Нет нужды подробно напоминать, с какой энергией и воодушевлением на протяжении многих лет пропагандировал Владимир Ильич «историческую песню Евгения Потье», всячески подчеркивая ее немеркнущую современность; как многообразно и целеустремленно он цитировал в своих статьях, работах, выступлениях ее боевые призывы и образы. Но, пожалуй, никогда еще так часто и настойчиво не возвращался Ленин к «Интернационалу», как в восемнадцатом году.

Это был один из самых тяжелых и сложных периодов в жизни страны. «...Припомните положение год назад. Как раз в июле 1918 года тучи, казалось бы, самые грозные и беды, казалось бы, совершенно непоправимые скопились вокруг Советской республики», — напоминал в одном из своих выступлений 1919 года В. И. Ленин. И если тем не менее наперекор всем грозам и бедам именно в такое время он счел необходимым поднять вопрос о новом звучании курантов, значит дело было действительно важное, государственное.

Жизнь полностью подтвердила мысль Ленина. Отныне мелодия «Интернационала» взвивалась и реяла над миром в сердце советской страны рядом с красным флагом Кремля, как бы наглядно подтверждая справедливость слов, прозвучавших со страниц большевистской «Правды» еще в мартовские дни 1917 года: «...Такое же значение как красное знамя имеет песня "Интернационал"»1.

Краснеет на шпиле флага тряпица,
Бессонен Кремль,
                             и стены его
зовут работать
                          и торопиться,
бросая
           со Спасской гимн боевой...

(Маяковский)

Многие годы звучала эта мелодия со Спасской башни Кремля. Чувства и мысли людей, слушавших в полночный час на Красной площади у Мавзолея В. И. Ленина бой кремлевских курантов, неизменно связывавшийся в их сознании с его образом, волнующе отражены в стихах известного китайского поэта Эми Сяо (Сяо Сань)2:

...Ленин с нами.
В нашем сердце он всегда живой!
Ты пришел сюда,
Ты вспоминаешь
Все, чем Ленин землю сотрясал.
Голову пред ним ты обнажаешь.
Полночь бьет
«Интернационал».
Я знаю, этот гимн высокий
Дойдет до братьев и сестер.

_________

1 В дальнейшем, чтобы еще отчетливее подчеркнуть значение звучания гимна с «главных часов» страны, была оставлена одна мелодия «Интернационала».

2 «Известия ВЦИК» от 21 августа 1918 г.

3 Это был рабочий-слесарь Н. В. Беренс, осуществлявший задание Ленина при помощи молодого художника студента М. М. Черемных, впоследствии прославленного мастера советской сатиры. Запись рассказа М. М. Черемных о том, как им составлялась «необычная партитура» переложения «Интернационала» для колоколов курантов, см. в заметке А. Руссовского, «Советская музыка», 1961 г., № 5. Новые документы по истории ремонта курантов см. в книге И. С. Смирнова «Ленин и советская культура» (М., 1960, стр. 329–330).

1 «Правда», 1917, № 5.

2 Эми Сяо принадлежит полный перевод на китайский язык «Интернационала», вдохновлявшего китайских партизан, бойцов Народно-освободительной армии в битвах за освобождение родины. Как впоследствии рассказывал поэт, мысль о переводе, сделанном в 1923 г. на основе русской редакции гимна, возникла у него под впечатлением перезвона кремлевских курантов.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет