только способствовать дальнейшему расцвету театра. В самом деле, — в первые годы театр совершенно не располагал профессиональными артистами. Оперные партии приходилось разучивать или бывшим драматическим актерам или вокалистам из самодеятельности, музыкально не подготовленным. Оперная и балетная труппы работали в неудобном помещении, деля свою «жилплощадь» с драматическим театром. Еще большие трудности переживал театр в годы войны. Теперь же коллектив пополнился многими квалифицированными молодыми артистами. Театр получил великолепное новое помещение. И тем не менее — такие неутешительные итоги!
Причин, объясняющих (но не оправдывающих) такую вялую работу, — много. Среди них есть «уважительные» и есть «неуважительные».
Было бы неверно утверждать, что театр вообще мало, неактивно работал в последние годы. Оперная труппа, пополненная множеством артистов, приглашенных из русских театров, выпустила большое, я бы оказал, даже слишком большое количество названий. Здесь и отечественная классика — «Русалка», «Пиковая дама», «Князь Игорь», «Демон», «Алеко», «Черевички», и оперы западноевропейских композиторов — «Кармен», «Чио-Чио-Сан», «Лакмэ», «Травиата», «Севильский цирюльник», «Фауст», «Проданная невеста», и многочисленные балеты — «Соперницы», «Лауренсия», «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Айболит», «Красный мак», «Эсмеральда», «Раймонда», «Бахчисарайский фонтан» и др.
Культурный рост населения г. Фрунзе, его интерес к классической опере и балету заставили руководителей театра постоянно пополнять репертуар театра лучшими образцами оперного и балетного искусства. Необходимость давать ежедневно спектакли вынуждала театр готовить премьеры чаще, чем это мог делать не вполне окрепший коллектив, и выбирать подчас пьесы, «любимые публикой», но не всегда полезные для роста молодого национального театра. Из двух задач — обслуживать население и расти, воспитывая на классических образцах национальные кадры певцов, — выполнялась отчасти лишь первая и в очень малой доле — вторая. Говорю «отчасти» потому, что огромное количество киргизских слушателей не получало возможности слушать оперы на родном языке1. В результате такой репертуарной практики явно затормозился рост национальных певческих кадров. Занятость киргизских артистов в русских и западноевропейских операх крайне незначительна, так как некоторые партии не по силам еще неокрепшим киргизским певцам. Вместо того, чтобы кропотливо работать над воспитанием и введением в репертуар национальных певцов, руководители театра предпочитали выписать опытного русского артиста, поющего Мефистофеля или Хозе, Германа или Кончака.
Качество нынешних спектаклей театра различно. Рядом с удачными, добросовестными работами попадаются бледные, провинциальные «копии» столичных постановок. Публика строго и взыскательно оценивала работы своего театра. Активно посещала и горячо полюбила удачные, талантливые работы (например, спектакли «Русалка», «Пиковая дама», «Черевички», «Спящая красавица») и столь же активно «бойкотировала» постановки слабые, выпущенные и идущие «для плана»...
Нормальной работе коллектива мешала текучесть руководящего состава и, в частности, «чехарда» музыкальных руководителей. Достаточно сказать, что после В. Целиковского, осуществившего постановки первых пяти киргизских спектаклей и «Евгения Онегина», в театре сменилось семь главных дирижеров!
Как правило, каждый приезжий новый дирижер браковал деятельность своего предшественника и начинал ставить заново знакомые ему классические оперы.
Пренебрежение этих руководителей к киргизскому национальному искусству дало свои печальные результаты: стали катастрофически разрушаться все национальные спектакли. Новые руководители заботились лишь о собственных новых постановках, и никто не думал (да и некогда было!) о серьезном художественном «ремонте» старых спектаклей. Естественно,
_________
1 После постановки на киргизском языке «Евгения Онегина» был заказан Д. Боконбаеву перевод либретто «Кармен». Но «Кармен» уже шла на русском языке. Других попыток перевода на киргизский язык оперных либретто уже не предпринималось.
что публика (в том числе и киргизская) перестает посещать национальные спектакли. Отсюда родилась «теория», что фрунзенская публика якобы не любит свои спектакли, что киргизскому зрителю не нужны национальные оперы и балеты. Нет надобности опровергать эти фальшивые «теории», придуманные людьми ленивыми, нетворческими, не утруждающими себя поисками нового, не любящими «рисковать» и экспериментировать.
В дни моего пребывания во Фрунзе было дано свыше двадцати спектаклей, из них лишь один киргизский — опера «Ай-Чурек», да и та шла в ужасающем по своему художественному состоянию виде! Объявленный же спектакль «Аджал-Ордуна» не мог состояться из-за отъезда одного из исполнителей: в труппе театра не нашлось дублера. Обе последние киргизские премьеры (!) — «Молодые сердца» и «Токтогул» мне так и не удалось увидеть. Они не идут. Говорят, публика не ходит. (Впрочем, и на спектакле «Лакмэ» я насчитал в зале театра... тридцать семь человек!).
Мне думается, что всякий театр (и тем более молодой национальный театр!) только тогда оправдает свое существование, если он будет создавать что-то свое, новое, а не будет лишь копировать деятельность других коллективов. Без творческого дерзания, без любви к своей национальной культуре не будет создано большое, неповторимое искусство.
Подобный же спад национально-оперного творчества наблюдается, к сожалению, не только в Киргизии, но и в Узбекистане, располагающем большим отрядом квалифицированных композиторов. Почти все они совершенно отошли в последние годы от создания новых опер. Таджикский оперный театр, некогда активно работавший над созданием национального репертуара, пришел к декаде 1957 года лишь с одной оперой начинающего композитора Ш. Сайфиддинова, оперой, создававшейся в авральном порядке; подобный показ вряд ли мог полностью продемонстрировать возможности молодого автора — еще студента консерватории и способствовать гармоничному развитию его композиторского дарования.
Я глубоко убежден, что невнимание к работе над киргизскими спектаклями сказалось и на выдвижении национальных артистических сил. Их перестали активно искать, воспитывать, мало им помогали.
Было бы неверно не отметить появления новых вокалистов, выдвинутых театром за последние годы. Крепнет и развивается актерское мастерство талантливого К. Чодронова, больших успехов достигли отличные певцы С. Бекмуратова и И. Деркимбаева. Хорошими оперными певцами зарекомендовали себя весьма способные А. Мырзабаев, С. Токтоналиев, А. Джумбаев. Но этими фамилиями список новых киргизских артистов почти исчерпывается. Как это ничтожно мало по сравнению с теми требованиями, которые выдвигает репертуар большого национального театра! К тому же, среди киргизских певцов отсутствуют драматическое сопрано, драматический тенор, бас. Кроме М. Махмутовой, нет настоящего меццо-сопрано. Драматические партии поют С. Киизбаева, И. Деркимбаева, чьи голоса не соответствуют этим партиям.
Весьма плодотворна работа киргизов-дирижеров — выпускников Московской консерватории А. Джумахматова и К. Молдобасанова, осуществивших самостоятельно ряд новых спектаклей. Если к тому же учесть, что во Фрунзе сейчас работают также дирижер Довлесов и хормейстер С. Юсупов, успешно окончившие Московскую консерваторию, то станет ясно, как плодотворен был период, отделяющий нас от первой декады: ведь тогда ни о каких национальных музыкальных руководителях не могло быть и речи.
Киргизская республика готовится к новому показу своего искусства в Москве в1958 году. Это обстоятельство резко изменило весь «курс» театра. Руководство его проявляет теперь большую заинтересованность в создании новых опер и балетов. Композитор С. Ряузов написал оперу о становлении советской власти в Киргизии (либретто С. Северцева). Композитор Л. Книппер сдал театру оперу «Мурат» на современный сюжет (либретто А. Машистова). Пересматриваются ранее созданные киргизские спектакли. Теперь всем ясно, что если первая декада была экзаменом на признание, на право быть в шеренге большого советского искусства, то вторая должна стать экзаменом на зрелость. Упущено много лет. С большим упорством, с большим темпераментом и ответственностью должна вся труппа — от руководителей до молодых артистов — напрячь все силы, чтобы быть во всеоружии на этом смотре.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 3
- Песнь мира и дружбы 5
- Молодость поет 7
- Незабываемые дни 8
- Привет с далекой Кубы 8
- Хоры, ансамбли песни и пляски 10
- В добрый путь 10
- На конкурсе пианистов 12
- Большие перспективы 14
- Народные певцы 16
- Из дневника члена жюри 16
- Вопросы, волнующие народных инструменталистов 21
- Национальные оркестры 25
- О песнях и людях сибирского хора 28
- Белорусский оркестр 32
- Молодость — это смелость творческих дерзаний 35
- Наступит ли век теноров? 36
- Щедрость красок, мелодий, ритмов… 38
- Искусство китайских друзей 42
- Поют югославские студенты 44
- У истоков советской песни 46
- Симфония памяти Ленина 58
- Сергей Баласанян и его балет «Лейли и Меджнун» 63
- О музыке Георгия Свиридова 77
- От песни к симфонии 79
- Вокальный цикл С. Агабабова 83
- Молодые ленинградцы 87
- Бородин (черты стиля, приметы времени) 91
- Значение Моцарта для нашего времени 102
- Важное открытие грузинского ученого 111
- Оркестр и дирижер 115
- Эмиль Гилельс и Святослав Рихтер 116
- Форум мировой музыки 123
- «Бал-маскарад» Верди в театре имени С. М. Кирова 129
- Киргизский оперный театр 134
- «Поцелуй Чаниты» 140
- Защитникам оперетты, как она есть 144
- Воан Уильямс 149
- Венская музыкально-театральная весна 155
- Письмо из Англии 160
- «Ревизор» на оперной сцене 161
- Два новых журнала 163
- Хроника 167