Выпуск № 7 | 1966 (332)

ризм, нежели драматизм, и она это отлично чувствует. Может быть, в этом и «секрет» самобытности, непохожести ее ни на кого другого.

Я не скажу, что певица начала концерт робко. Нет! Она как бы осторожно знакомилась с публикой без желания «убить» силой звука или популярностью репертуара. Не было и стремления подделаться под вкус зала исполнением популярных арий. Для первого отделения Андерсон отобрала сочинения современных композиторов, в основном Прибалтийских республик. Среди многих удачно исполненных произведений первого отделения («Вокализ» Ольги Никольской, «В родной стороне» Я. Иванова) необходимо особо отметить вокальный цикл песен Маргера Зариня на слова Яна Райниса «Серебристый свет». Обрамленный венком песни «Раскинем крылья, ввысь легко взлетая», звучащей в начале и в конце цикла, oн весь был исполнен вдохновенно, как бы на одном дыхании.

Строго и просто прозвучали три романса Юлия Мейтуса на слова Мусы Джалиля «Из Моабитской тетради» .

Во втором отделении, кроме известного вокального цикла Эдварда Грига «Норвегия», были исполнены произведения Артура Онеггера — «Краткий курс морали» и четыре песни. Спетые на французском языке, они особенно запомнились удивительной чистотой и яркостью интонирования. И еще одно: начав концерт строго, сдержанно, Лайма Андерсон к концу как-то доверчиво «раскрылась», словно поняв, что с залом установлен полный контакт, который всегда одушевляет артиста.

Редко исполняемый романс А. Бенджамина «Что делает ветер» и особенно «Вестник любви» Ф. Бриджа, повторенный по просьбе публики, завершили программу второго отделения.

Прекрасно прозвучали на бис «Посвящение» Роберта Шумана и ария Далилы «Открылася душа».

Встреча московских слушателей с молодой певицей Лаймой Андерсон говорит нам о том, что семья наших вокалистов пополнилась талантливой певицей, которой под силу доставлять глубокую радость своим творчеством в искусстве камерного пения.

А. Орфенов

8 мая

Дом ученых

«Песни народов мира» — так назывался концерт Артура Эйзена.

Большая артистичность, сценическая культура певца, умение придать своему голосу различные тембровые окраски, необходимые для раскрытия музыкального образа, помогли ему создать из каждой песни яркую драматическую сцену.

С большим нарастанием чувства, устремленно и в то же время сурово-сдержанно, что создавало ощущение огромной дремлющей под спудом силы, готовой вот-вот вырваться наружу, прозвучало «Эй, ухнем!». С ярким гражданским пафосом была исполнена болгарская народная песня в обработке Свиридова «Любовь к отчизне». 

Великолепное чувство юмора, свойственное певцу, сообщало его исполнению шуточных песен, таких, как «Вдоль по Питерской», лукавой чешской «Продавцы лука», английской «Ах, нет, Джон» с ее капризным диалогом, остроумие, веселый задор, яркую характерность. Эти качества позволяют Эйзену тонко передать отношение героев к сложившейся ситуации, всегда несколько комично-неожиданной.

В японских народных песнях «Ицкино-Комори ута» и «Песня рыбака» певец превосходно воссоздал национальный колорит произведения.

Как поэтичнейшую акварель обрисовал Эйзен песню «Вечерний звон», в которой настроение спокойного размышления о жизни подчеркивается красочной игрой далеких колокольных перезвонов. Если сказать, что каждая песня исполнялась Эйзеном на его родном языке, то надо особенно оценить прекрасное чувство стиля и отточенную дикцию артиста. 

По просьбе слушателей были исполнены еще две песни Свиридова — «Как яблочко румян» (на стихи Беранже в переводе Курочкина) и «На земле живут лишь раз» (на текст Есенина). 

Необходимо отметить великолепную игру Кирилла Виноградова, аккомпанировавшего певцу. Это — музыкант с большим вкусом, прекрасно владеющий инструментом и очень тонко чувствующий исполнителя.

Идея программы этого концерта замечательна: русские, украинские, латышские песни словно протянули «руку дружбы» японским, негритянским, болгарским, английским песням. Каждому человеку понятны без перевода те простые человеческие чувства, о которых на разных языках поют народы земли...

В. Осипова

НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО

В. Беляев

Стих и ритм народных песен

Народная песня — художественное литературно-музыкальное произведение. Ее смысловое содержание выражается в тексте, облеченном в поэтическую форму метрически и ритмически организованных стихов (тонических в своей основе), являющихся опорой для образования и развития ритмики мелодии. Находясь в теснейших отношениях с мелодикой и другими средствами музыкального выражения (тональная система, форма, экспрессия исполнения), метрика и ритмика являются наиболее важным организующим элементом народно-песенного (и вообще музыкального) творчества. 

Народная песня в ее конкретном звуковом бытии — это звуковысотная декламация песенного текста, получающая свою ритмическую организацию во времени через соответствие стиховых и мелодических акцентов. Непосредственным результатом ведущего значения в песне ритма как музыкального фактора является вообще возникновение и развитие стихотворной речи благодаря ритмическому упорядочению песенного текста в связи с его напевным исполнением и получение ею впоследствии самостоятельного существования как вида только литературного художественного творчества. И хотя вообще стих, и вместе с ним литературный стих, складывается в народном творчестве (и вне его вряд ли мог бы образоваться), в музыковедческих работах он до сих пор не привлекает к себе должного внимания. В основу же анализа ритма песенного текста кладется не определение песенного метра как системы стихосложения и его ритмической структуры, а главным образом, лишь счет слогов в стихах с указанием относительной долготы напевного произнесения каждого из них. 

Несмотря на важность такого анализа, при нем остается невыясненной та метрическая — стиховая, текстовая — основа, на которой эти ритмические образования возникают. Это ясно видно хотя бы

_________

В основу настоящей статьи положен доклад, прочитанный автором на XII конгрессе Союза фольклористов Югославии в Целе (6–10 сентября 1965 года).

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет