Выпуск № 9 | 1965 (322)

И. БЕЛОРУСЕЦ

Л. ПЕРЕВЕРЗЕВ

САБУРО СОНОБЭ

А. ЛИНДСЕЙ

ЗА РУБЕЖОМ

 

ДРВ

И. Белорусец

ТРИ ЭКСПЕДИЦИИ

Плывешь по реке — следуй ее изгибам;
Входишь в дом — следуй его обычаям.

Вьетнамская пословица

I (Тхай-Нгуен, Бак-Кан, Као-Банг)

Самое продолжительное время года во Вьетнаме — лето. Диапазон его почти необъятен — с апреля по декабрь, в незначительных вариантах. В июне и июле температура достигает сорока градусов с лишним и, отягощенная невероятной влажностью, может довести до исступления. Днем и ночью, в доме, на улице — одна и та же температура. Перед отъездом сюда нас к тому же пугали полосой ливней, хлещущих якобы непрерывно в течение последних летних месяцев. Ничего не скажу, грозы здесь несравненно страшнее и величественнее наших. Но часто они заключаются лишь в непрестанном мигании молний и оглушительном треске, без единой капли дождя.

Август 1960 года выдался хорошим. Было не слишком жарко, и листва трепетала от легких прикосновений ветра. Воспользовавшись прекрасной погодой, мы приступили к организации первой своей экспедиции. Нас девять человек: восемь вьетнамских товарищей и я. У нас два «газика» и необходимое оборудование — магнитофоны, пленка, запас провизии. Наш путь — на север, в сторону китайской границы.

Дорога! Сначала гладкая, вдоль рисовых полей, лотосовых прудов и редких селений. А дальше... лихое время вспучило её, избороздило глубокими трещинами, покрыло нескончаемыми рытвинами и морщинами. Здесь шли тяжелые, кровопролитные

_________

Автор статьи, композитор Игорь Михайлович Белорусец с 1959 по 1962 год по поручению Министерства культуры СССР работал в Демократической Республике Вьетнам с группой национальных композиторов в качестве педагога по классу сочинения и музыкально-теоретических дисциплин. Во время пребывания в Северном Вьетнаме принимал участие в ряде фольклорных экспедиций. О трех из них рассказывается в настоящем очерке.

бои, и сейчас, ощущая раны земли, мы, молча, удесятеряли терпение.

Первая остановка — Тхай-Нгуен, город, некогда до основания разрушенный войной. Остатки стен, руины собора. Пока здесь временные постройки из камня и глины, бамбуковые хижины. Здесь несколько лет назад погибли от французской бомбы мать и сестра нашего переводчика Нгуйена Лыонг Хонга...

Мы ночуем, набираемся сил для завтрашнего далекого путешествия. Спим в хижине на деревянных койках, плотно завесившись тюлевым пологом от комаров и москитов. Это неизбежное тропическое зло. Но несравненно худшее — светящаяся многоножка и большая рыжая сколопендра, укус которой может быть смертелен.

Нас поднимают в шесть утра, и мы немедленно отправляемся в путь. Дорога уходит в горы. Их голубые, кажущиеся вначале призрачными контуры постепенно темнеют; сквозь облака проступают склоны, покрытые густыми лесами. Сначала попадаются отдельные вершины со скалистыми обрывами, пышной растительностью и лианами. Их становится все больше, и вот, наконец, мы прорываемся к горам. Они сплошь затянуты густой сетью вечнозеленых тропических лесов. Среди их волнистых громад проглядывают отвесные обрывы с темными зевами пещер; по-временам то одна, то другая вершина покрывается белыми шапками облаков и синих туч. Иногда горы внезапно расступаются, и тогда можно видеть большую долину со свайными постройками и рисовые поля. Из реки торчат головы целого стада домашних буйволов, принимающих прохладительную ванну. В тростниках и рисовой поросли трепещутся многочисленные стаи деревенских уток. И снова бесконечно вьющаяся, захватывающе интересная дорога...

Остановка. Город Бак-Кан. Он живописно раскинулся в обширной котловине, окруженной джунглями. Отсюда идут несколько дорог, по одной из которых нам предстоит перевалить в сторону нашей конечной цели. В Бак-Кане мы отдыхаем и завтракаем. И снова в путь...

Теперь начинается крутой подъем, и через три часа мы останавливаемся у прозрачной горной речки. Мост разрушен. Надо сказать, что подобных случаев было уже достаточно, и мы не раз «перепахивали» горные речки на наших «газиках» прямо вброд. Славная это машина! Каких только подъемов и дорожных препятствий она не берет!

Скоро и без того завитая дорога начала дико петлять и непрерывно лезть в гору, так что, проехав какое-то место, мы тотчас видели его ниже, в нескольких метрах от себя. Понадобилось большое терпение и недюжинное искусство вьетнамских строителей, чтобы преодолеть все эти естественные

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет