Выпуск № 2 | 1964 (303)

ха и соловей», в которой запечатлен поэтичнейший образ испанки. Для композитора женское обаяние махи было воедино слито с ее национальными чертами — гордым и независимым характером, сознанием собственного достоинства, пламенностью чувств. В основе этого сочинения лежит редкая по красоте и выразительности народная тема, которую Гранадос значительно развил и обогатил интонационно.

Завершает сюиту «Серенада призрака». Призрак убитого на дуэли махо поет под аккомпанемент гитары серенаду возлюбленной.

По своему содержанию к сюите следует отнести также фортепианную пьесу «Пелеле», написанную под впечатлением известной картины Гойи того же названия. В ее оживленных ритмах нетрудно почувствовать энергичные движения людей, подбрасывающих паяца — пелеле.

Вместе с «Иберией» Альбениса, «Гойескас» Гранадоса принадлежит к высшим достижениям испанской классической музыки.

После завершения сюиты у композитора возникла идея о создании на ее основе оперы. Так появилось последнее крупное сочинение Гранадоса — трехактная опера «Гойескас» (сценарий Ф. Перикета).

Фортепианная пьеса «Пелеле» положена в основу ее первого акта, изображающего предместье Мадрида. Между первым и вторым актом звучит «Интермедия», принадлежащая к лучшим страницам композитора. Второй акт — ссора влюбленных соперников — основан на музыке «Фанданго при фонарях». «Маха и соловей» использована в третьем акте (маха поет в саду песню, обращенную к любимому, а издалека доносятся трели соловья). Завершается опера дуэлью и смертью одного из соперников (музыка пьесы «Любовь и смерть»).

Трагическая гибель не дала композитору завершить многие свои замыслы, в том числе концерт для фортепиано и виолончели с оркестром, скрипичную сонату и другие. Несколько фортепианных пьес остались недописанными.

*

Лучшие страницы творчества Гранадоса обладают тем обаянием, искренностью и теплотой, которые сразу и навсегда завоевывают любовь слушателей. «Я не ошибусь, — писал Дебюсси, — если скажу, что, слушая Гранадоса, словно видишь давно знакомое и любимое лицо».

В музыке Гранадоса живет поэтичная и пылкая душа испанского народа, его прекрасный благородный облик, И это дает право композитору занять достойное место в ряду лучших художников своей страны.

 


 

ЗА РУБЕЖОМ

ГДР

Э. Реблинг

Курт Зандерлинг в Берлине

Музыкальная жизнь Берлина была разгромлена одним ударом в 1933 году, когда власть захватил фашизм. Многие выдающиеся музыкальные деятели эмигрировали. И молодому (тогда ему был всего лишь 21 год) начинающему дирижеру Курту Зандерлингу тоже пришлось спешно перейти германскую границу. В те дни, как и многие немцы, он шел навстречу неизвестности. Где мог надеяться найти пристанище никому не известный музыкант? Но вскоре после того, как он покинул Берлин, Зандерлинг получил предложение приехать в Советский Союз. Он не колебался ни мгновения и с признательностью воспользовался гостеприимством первой социалистической страны. Благодаря высокой музыкальной одаренности ему через несколько лет был доверен пост дирижера Ленинградской филармонии. Более двадцати лет работал он вместе с большим мастером — Евгением Мравинским. Сотрудничество с оркестром Ленинградской филармонии, одним из лучших в мире, завершило становление его яркой дирижерской индивидуальности.

Молодому музыканту исключительно посчастливилось: он нашел чрезвычайно благоприятную творческую рабочую атмосферу. Но в послевоенные годы, когда большинство немецких эмигрантов возвращалось на родину, Зандерлинг тоже ощутил желание участвовать в строительстве новой музыкальной культуры своей страны. Рассказы о ее трудностях и успехах укрепляли

__________

Эбергард Реблинг — видный музыкальный деятель ГДР, директор Высшей музыкальной школы в Берлине. Статья написана специально для журнала «Советская музыка» (Ред.).

его стремление. Правда, Советский Союз стал для Зандерлинга второй родиной. Он приобрел стольких друзей и почитателей, что разлука с Ленинградом, с коллективом оркестра, конечно, была нелегкой. Однако после того, как Ленинградский оркестр с Мравинским и Зандерлингом так успешно выступил в Германской Демократической Республике, дирижер твердо решил вернуться навсегда в родной город.

В начале лета 1960 г. Курт Зандерлинг переехал в столицу Германской Демократической Республики. Он знал, что ему предстоит трудная задача. Богатый традициями Филармонический оркестр работал в Западном Берлине. Городской симфонический оркестр, оба оперных и оркестр радио были вновь созданными, молодыми организмами. Правда, Городской оркестр уже добился значительных успехов и подавал большие надежды, но ему не хватало руководителя, мастера, который путем систематической работы сумел бы полностью выявить артистические возможности коллектива.

Тут Зандерлингу очень пригодился богатый ленинградский опыт. Свою деятельность в Берлинском Городском симфоническом оркестре он начал с репетиционной работы, добросовестность, основательность и целеустремленность которой были до тех пор неведомы музыкантам и вызвали их восторг. Первые же концерты под управлением Зандерлинга показали взлет мастерства коллектива. Благодаря этому (а также помощи надежного второго дирижера Пауля Дёрри и отличного организатора, директора оркестра Эрнста-Вильгельма Вольски) число посетителей концертов стало неуклонно расти. Все большим успехом стали пользоваться регулярно проводимые симфонические концерты с краткими пояснениями — для старших школьников.

Зандерлинг быстро завоевал доверие артистов. Его авторитет основан не на слепом повиновении художественным намерениям дирижера. Он никогда не навязывает музыкантам свою концепцию, а стремится логически обосновать ее, убедить в ее правильности. На репетициях он всегда разъясняет свои замыслы; он враг муштры оркестрантов, хотя техническое совершенство исполнения считает необходимым. Цель Зандерлинга — выявить духовно-эмоциональные ценности музыкального произведения. Конечно, при этом неизбежна неуклонная, даже педантичная мельчайшая проработка каждой технической детали, но только при сознательно направляемом потоке полнокровной музыкальной речи: из этого любовно обработанного множества частностей возникает могучая конструкция симфонического произведения. Зандерлинг — мастер этого дела; благодаря мощно «излучаемой» им художественной убежденности ему удается слить в единое целое все детали интерпретации.

В первый год работы с Зандерлингом в программу оркестра включались преимущественно известные произведения симфонического репертуара. Но мудрая и в то же время очень эмоциональная трактовка Бранденбургского концерта № 2 Баха и Соль-минорной симфонии Моцарта, Пасторальней Бетховена и До-мажорной Шуберта, Четвертой симфонии Брукнера и Четвертой Чайковского очаровывала слушателей. В то же время его коллективу стали уже доступны «Испанская рапсодия» Равеля, Третья симфония Рахманинова, Десятая Шостаковича...

Но впереди были новые трудности, их приближение чувствовалось уже во время первого сезона. Многие артисты оркестров демократического Берлина, жившие в Западном Берлине, использовали раскол города в корыстных целях, то пытаясь «выжимать» для себя все более высокие ставки, то спекулируя продуктами, дешево купленными там, где они работали. Когда 13 августа 1961 года было покончено с нетерпимым положением открытой границы в стране строящегося социализма, живущие в Западном Берлине музыканты встали перед необходимостью переселиться в демократический Берлин (для этого были предоставлены все возможности) или же отказаться от работы в столице ГДР. Некоторые предпочли остаться в «свободной зоне». Это вызвало немало организационных затруднений, но, вопреки злорадным пророчествам западной прессы, оба оперных театра, симфонический оркестр радио и Городской оркестр, так же как и все театры демократического Берлина, открыли сезон точно в срок и согласно плану. Потребовались лишь некоторые изменения программы.

Как же это было сделано? За один месяц все вакантные места в берлинских оркестрах были заполнены лучшими студентами четырех музыкальных вузов ГДР, музыкантами из других оркестров республики, а также теми, кто на время, в порядке бескорыстной помощи, приехали из дружественных социалистических стран.

Музыкальная жизнь столицы ГДР пошла своим чередом. Огромный трудовой энтузиазм помог быстро преодолеть технические недочеты. Очистилась политическая и моральная атмосфера; в результате художественные учреждения социалистической части Берлина, в том числе и оркестры, за недолгий срок достигли гораздо

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет