Выпуск № 12 | 1962 (289)

все знаем, что такое сорняки и как бороться с сорняками. Мы бьем по сорнякам живым словом, острой шуткой, доброй песней, красивой музыкой.

У нас в стране великолепные музыканты, замечательные певцы, блестящие танцоры. У нас чудесные актеры, даже те, которые на сегодняшний день еще не лауреаты.

Но в наш поселок они редко залетают. Нас угощают другими пташками, вернее сказать, дичью.

Мы любим смех. Но чаще всего бывает так: приезжие актеры смеются на сцене, а зритель уныло молчит. Ему не до смеха: плакали его денежки и к тому еще потерян вечер.

Хотя я и не актер и не писатель, но все же осмелюсь передать с натуры такое представление.

Вот что делается на сцене:

Анна Павловна. Хорошо бы сейчас чаю выпить (смеется).
Егор Кузьмич. А я по чаю не скучаю (хохочет).
Даша (входит с подносом). Чай подан (все смеются).

А в зале? Тишина, спокойствие. Никто даже не улыбается. Потому что ничего смешного нет в этом заплесневелом водевильчике. К тому же артисты играют скверно, а смеются так, как будто их режиссер щекочет.

Ты, братец мой, записывай все то, что я тебе рассказываю. Может, польза от этого будет.

Хочу тебе поведать о концерте, который недавно состоялся в нашем клубе. Орудовала какая-то приезжая бригада. Одно тебе скажу: это не бригада коммунистического труда, а бригада, не знающая ни заботы, ни труда.

Начну с конферансье. Ему не стыдно было целый вечер болтать всякие глупости, а мне стыдно было его слушать. Не мне одному — все зрители краснели, белые стены зала покраснели, голубые колонны покраснели.

Потом выступил певец. За этот вечер он превысил свою норму. Обычно он дает в вечер два петуха. А на сей раз расщедрился и дал штук пять замечательных петухов.

Затем взялась за нас певица. Мой сосед Кирилл Степанович шепчет:

— Напомнила она мне: надо смазать у меня ворота. А то начнут скрипеть, как эта певунья.

Вслед за этим очень толстая дама в течение пятнадцати минут калечила новое клубное пианино. Сильное впечатление эта музыка могла произвести только на глухого. Расстроила она не только инструмент, но и всех нас.

После нее залихватски выскочили на сцену танцор и танцовщица. Они исполнили какой-то танец — помесь испанского с гопаком. Смотреть не на что было, а слушать можно было: они сильно топали — и по-украински и по-испански.

Обидно все-таки. Зачем присылают к нам этакое добро — петухов и несмазанные ворота?

K чему я это тебе рассказываю? А вот к чему. Мы к празднику готовим в клубе большой вечер. Желаем, чтоб вечер был на славу. Праздник-то какой! А потому ждем к себе настоящих артистов, настоящих певцов и музыкантов, настоящих танцоров.

Ждем их к себе, собственно говоря, и в праздник, и в будни — круглый год и в зной, и в стужу.

Музыкальные организации, друг мой, должны считаться с нашим здоровьем, растущим аппетитом!

Вот о чем я прошу тебя написать, будь ласков.

Г. Рыклин

Рисунки И. Оффенгендена

Международный калейдоскоп

Песни и танцы извивающихся пружин и стеклянных трубок

Если бы не француз Франсуа Башэ и его брат Бернар, современные музыканты по-прежнему пробавлялись бы имеющимися в их распоряжении устаревшими инструментами. Неважно, что Башэ — скульптор и даже не умеет читать нот, зато у него бездна воображения, предприимчивости и крепкие барабанные перепонки. Именно эти данные помогли ему успешно штурмовать музыкальный мир и преуспевать в нем.

Начнем с того, что, с его точки зрения, назначение музыки состоит в производстве максимального шума. Для достижения результата требуются соответствующие устройства, их-то вместе со своим братом и фабрикует Франсуа. Его творения, окрещенные им почему-то музыкальными инструментами, составили целый «симфонический оркестр».

Как выглядит и как звучит этот «оркестр» в действии, подробно описывает американский еженедельник «Тайм», корреспондент которого побывал в Сан-Франциско на гастролях братьев Башэ. «На эстраде, — пишет корреспондент, — нагромождена куча самых непонятных и странных предметов: стеклянные трубки, проволока, струны от фортепиано, вертела, алюминиевые миски и тарелки, пневматические подушки, орехи, деревянные бруски, крюки, болты, винты». Звуки? Звуки они издают самые страшные, душераздирающие, леденящие кровь, похожие на крики совы, на вой волков, на визг гиены. Инструменты Башэ орут, воют, рычат, скрежещут, грохочут и вопят. Нашелся и композитор для новомодного «симфонического оркестра» — Жак Лари.

Так организовалась группа под громким названием «Стрюктюр сонор Башэ  Лари» («Звучащие устройства Башэ  Лари»).

«Стрюктюр сонор» исполняет исключительно произведения Жака Лари, что следует рассматривать как проявление высшей гуманности в отношении всех других композиторов мира. Названия пьес исполняемого репертуара под стать составу инструментов: «Танец извивающихся пружин», «Дуэт для стеклянных трубок» и т. п.

Кредо Франсуа Башэ формулируется кратко: музыка и шум, по его мнению, просто-напросто одно и то же. Кредо «композитора» Лари претендует на большее. Он упорно утверждает, что сочиняет для «Стрюктюр сонор» музыку...

 

Бароккоко

Этот термин, получившийся из сочетания слов «барокко» с «рококо», придуман Сеймуром де Ковеном, модным проповедником анархии в музыке. Сеймур де Ковен ведет по американскому радио программы музыкальной записи, в репертуаре которых преимущественно сочинения композитрров XVII и XVIII веков, но музыкальная запись препарируется им совершенно особым образом. «Дековенизация» заключается в том, что медленные пассажи начисто вырезаются, остаются только быстрые. Moderato lento, largo, andante под его редакцией безжалостно уничтожаются, сохраняются лишь presto, vivace и prestissimo. Изредка случайно могут уцелеть allegro... Мотивировка: а) Кому это вообще нужно, чтобы музыка была серьезной? б) Никому не интересно, чтобы музыкальное произведение исполнялось в таком виде, как его написал композитор. Это анахронизм!

Изобретатель «Бароккоко» не имеет никакого музыкального образования, хотя и величает себя музыковедом. Зато он неплохой психолог и знаток нравов и вкусов своих соотечественников. Как и «конденсированные» произведения литературы («Война и мир», изложенная на 55 страничках, «Жан Кристоф», рассказанный на 80 страницах, и т. п.), «сокращенные» музыкальные произведения находят свою публику и приносят немалые доходы редактору. Дело беспроигрышное: жертвы вивисекции (не потому ли предусмотрительно выбраны давно умершие композиторы?!) молчат и не жалуются на жестокое «Бароккоко»!

По материалам «Тайм»

А. Баранова

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет