Выпуск № 11 | 1962 (288)

ЗА РУБЕЖОМ

Финляндия

И. ЯУНЗЕМ

На конкурсах VIII фестиваля

Стоим на рейде. Сейчас наш теплоход «Грузия» тронется. Уже виднеются берега Хельсинки. Солнечно и очень тепло. Море гладкое, как зеркало. Голубой горизонт сливается с водой. Всюду оживленные молодые лица, сияющие глаза. Раздаются песни, они звенят, переливаются через край борта нашего корабля и как бы сливаются с морем, с солнцем... Звенит песня на корме, играет музыка; молодежь в национальных, красочных костюмах, в фестивальной форме (терракотового цвета юбки и светло-бежевые жакеты женщин, терракотовые рубахи и бежевые костюмы на мужчинах), нарядная, красивая, праздничная.

Вот на палубе показались тонкие, как осы, стройные, подтянутые грузинские танцоры. Звонко выбивают дробь музыканты на барабанчиках, которая сменяется звуками узбекских бубнов. Какие разные ритмы, непохожие, своеобразные!

Встретила нас целая флотилия лодок — моторок, шлюпок, заполненных людьми, машущими платками, букетами цветов, выкрикивающими слова привета. Моторки шныряли, обгоняя одна другую, высоко взмывая носом над волной, подплывая совсем близко к нашему теплоходу, кидая на борт цветы, серпантин. Наконец пристаем к берегу. Тысячи встречающих с цветами — молодых, пожилых, стариков и детей.

Под звуки оркестра и гром аплодисментов первыми по трапу спускаются русские девушки в ярких цветных сарафанах, за ними статные парни — это молодежная танцевальная группа Воронежского хора; следом пошли нарядные эстонские девушки — вокальный ансамбль «Лайне», грузины, азербайджанцы, узбеки, украинцы. Бесконечным потоком шли представители Советского Союза в национальных праздничных нарядах, вливаясь в толпу встречающих. Их буквально засыпали цветами. Тут же у причала стихийно возникли пляски. Первыми начали грузинские плясуны, подальше закружились под звуки бубна узбекские девушки. Публика расступилась перед ними, окружила тесным кольцом. Еще дальше взметнулись красные платочки — это «поплыли» азербайджанки. Неподалеку от танцующих соорудили эстраду. Начались выступления воронежцев, латвийского октета, украинцев, наших солистов. Громкими овациями провожали их восхищенные зрители. 

Медленно спускаются на город сумерки. Зажигаются огни, долго не расходится публика.

Десять дней, проведенных в Хельсинки на VIII Всемирном фестивале молодежи и студентов, промелькнули как чудесный сон. Ежедневные конкурсы, концерты, встречи. Новые лица, новые песни. Звуки музыки, льющейся со всех сторон, звучат до сих пор в ушах, и еще долго не изгладятся в памяти этот замечательный праздник молодости!

В день открытия фестиваля, утром, в Малом концертном зале Культтууритало состоялась встреча членов жюри, принимающих участие в художественных конкурсах всех жанров. Мне довелось войти в жюри конкурса «любителей пения», исполнявших народную музыку, классическую,

эстрадную. Секретарь нашего конкурса Ати Каарисало, белокурый, атлетического роста молодой человек, аспирант Хельсинкской консерватории, собрал состав жюри и представил друг другу. С интересом разглядывала я своих коллег: композитора и музыкального комментатора Парижского радио и телевидения мадам Мирей, маленькую, изящную, подвижную блондинку, говорливую и приветливую; высокого, худого, довольно угрюмого датчанина — музыкального критика Гюннара Хеерупа; элегантного голубоглазого француза — популярного певца и композитора эстрадных песенок Жана Дрежака; маленького, подвижного корейца — дирижера Хо Дя Бока, который, узнав, что я из Советского Союза, сразу заявил мне, что знает только русский и корейский языки и поэтому просит разрешения быть вместе со мной; спокойного, немного меланхоличного англичанина — исполнителя народных песен Роя Гэста; молчаливого финна — музыканта Ээро Вэре и двух кубинок, смуглую, черноглазую, небольшого роста грациозную Куки Риверо и ее хорошенькую переводчицу. «Тон» нашему маленькому обществу «задавала» француженка Мирей, свободно владевшая английским языком, ее мы и выбрали председателем конкурса. 

Весь следующий день я провела в качестве зрителя на конкурсе вокалистов, в работе жюри которого принимала участие от советской делегации наша замечательная певица Галина Вишневская. Выступала женская группа (меццо-сопрано и сопрано). Первый номер достался польской певица Анне Малевич (меццо). В ее программе ария Любавы из «Садко» Римского-Корсакова, «Посвящение» Шумана и «Романс» Дебюсси. Мне понравилась музыкальность, с какой она спела Шумана и Дебюсси; очевидно, камерная вокальная литература ей ближе, чем оперная. Второй выступила киевлянка Вера Река, обладательница большого, широкого, ровного голоса. Она сразу захватила публику, заполнившую концертный зал «Андра Свенска Люссеум». Арию Леоноры из «Фаворитки» Доницетти Река исполнила с блеском, горячо и темпераментно. Несколько слабее

На улицах Хельсинки

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет