БОЛГАРИЯ
Любимый народом
О Филиппе Кутеве можно говорить очень много... О Кутеве — композиторе, музыкальном деятеле, общественнике. Но прежде всего, о человеке, чья обаятельная личность так совпадает со званием «народный артист»! И ведь правда, он — народный! И не только потому, что известен как руководитель Государственного народного ансамбля, не только из-за его хоровой и симфонической музыки, часто звучащей в концертных залах и по радио, не только потому, что имя Кутева связано с большой общественной деятельностью. Прежде всего потому, что Кутев умеет общаться с людьми и понимать их, умеет претворять в музыке их стремления, радости и горести.
Филипп Кутев родился в бедной семье в маленьком городке Айтосе. Он рано полюбил музыку, стремился вжиться в нее, узнать прелесть народной песни, которая позже стала основой всего его творчества. Диплом музыкального образования стоил ему немало страданий и лишений, но отнюдь не открыл перед молодым композитором блестящих перспектив. В то время у музыкантов были только две дороги: учитель или капельмейстер. И Кутев идет по трудному пути военного музыканта. Но каким энтузиазмом, какой любовью к болгарскому музыкальному делу насыщены эти годы странствований из гарнизона в гарнизон! Всюду, где появляется Кутев, создаются оркестры, возникают хоровые капеллы, наступает подъем в музыкальной жизни.
Девятое сентября 1944 года застает Кутева в Софии. Его назначают инспектором военных духовых музыкальных коллективов, он подготавливает материалы для фронта, руководит самодеятельностью, дает новое направление музыкальной деятельности в армии... А позже перед ним новая, очень ответственная задача — создать ансамбль песни и танца, который должен сохранить и развить народные традиции. Кутев приступает к делу с присущей ему горячностью. Сегодня Государственный ансамбль песни и танца, может быть, самый популярный коллектив в стране. Вряд ли найдется человек, который не знал бы «ансамбля Кутева», как чаще всего называют этот коллектив любители народной музыки.
Ансамбль пользуется большой популярностью и далеко за пределами Болгарии; недавно, например, закончились его триумфальные гастроли в Соединенных Штатах и Канаде.
Перу Кутева принадлежат не только многочисленные обработки для ансамбля, но и ряд хоровых песен, музыка к кинофильмам и очень много талантливых симфонических произведений: поэма «Герман», «Пастораль для флейты и оркестра», «Болгарская рапсодия», «Сакарская сюита» — все это неотделимая часть репертуара болгарских оркестров. Здесь нужно упомянуть и его сюиты для хора и камерного оркестра и, в частности, кантату «Девятое сентября» — одну из вершин творчества Кутева. Строки из этой кантаты: «И мечта сбылась, стала явью, народ победил!» — ярче всего, кажется, определяют путеводную звезду в деятельности Кутева сегодня, в социалистической Болгарии. Он отдает все силы для того, чтобы претворить в реальность заветную мечту!
Кутев уже много лет секретарь Союза болгарских композиторов, он народный представитель, он всюду, где молодая болгарская культура нуждается в помощи...
Д. Тыпков
Перевела с болгарского О. Мисина
АНГЛИЯ
«Катерина Измайлова» в Лондоне
Еще задолго до премьеры крупнейшие английские газеты опубликовали статьи, рассказывающие о работе лондонского «Ковент-Гардена» над оперой, многочисленные фотографии и материалы, связанные с пребыванием Д. Шостаковича в Англии, интервью с режиссером и исполнителями. Это была первая зарубежная постановка «Катерины Измайловой», и она, как отмечала английская печать, явилась значительным событием в культурной жизни страны. Успех был бесспорный. По окончании спектакля автора, встреченного овацией всего зала, увенчали лавровым венком.
Музыкальный критик газеты «Таймс» писал на следующий день после премьеры: «“Катерина Измайлова” — мастерски сделанная опера с захватывающим первым, полным страстей вторым актом; третий акт — гротескная комедия, а четвертый овеян меланхолией. Шостакович хочет привлечь наши симпатии к своей героине, он избегает сенсационных ужасов и сосредоточивается на описании эмоций, например, в прекрасном медленном интермеццо, в двух развернутых соло самой Катерины или в финальной сцене».
«Мы должны проникнуться сожалением к героине-убийце, — продолжает далее критик, — и вы знаете, в конце концов, мы начинаем почти любить ее. Ее судьба так несчастна, а люди, окружающие ее, до такой степени ничтожны, настолько ниже всякого презрения, что поведение Катерины, глаза которой постоянно обращены к солнцу, хотя оно никогда не сияет над нею, кажется нам оправданным. По крайней мере портрет Катерины, написанный Шостаковичем, и его воплощение Марией Кольер (возможно, наилучшая роль этой одаренной певицы) убеждают слушателей в этом».
«“Катерина Измайлова”, — писал Мартин Купер («Дейли Телеграф»), — задумана композитором как страстная защита женщины — жертвы социальной системы». По мнению Купера, постановщик Владо Хабунек не полностью раскрыл сатирические элементы музыки, ему более удалась тема страданий. Критик подчеркивает большую сложность постановки, в частности, в связи со свойственными для Шостаковича быстрыми сменами в партитуре музыкальной характерности.
Третий рецензент, известный музыкальный критик Эдмонд Треси, в статье «Мезальянс в Мценске» (еженедельник «Обсервер») отмечает, что Шостакович, «описывая среду, в которой живет Катерина, использует громадные ресурсы пародии и гротеска, которые так блестяще применяются в его ранних сочинениях. Напротив, сама героиня изображается с состраданием и глубокой симпатией». Треси указывает, что «сочетание в одном произведении двух контрастных стилей характерно для симфоний и квартетов Шостаковича», хотя сомневается, что в данном случае достигнуто их полное слияние. В целом же критик называет оперу «чрезвычайно богатым произведением, в которое Шостакович вложил всю изобретательность своего молодого гения. Нельзя не отметить бьющую через край энергию, разнообразие и чудесное совершенство его музыки, блестящую разработку материала. Остается только удивляться, — заключает рецензент, — что это великолепное сочинение было написано автором в возрасте 26 лет».
Катерина — Марля Кольер
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 6
- «Разлив» 7
- Партия и искусство 19
- «Кружевница Настя» 27
- «Дороги дальние» 34
- «Героическая поэма» 38
- «Куба — любовь моя» 42
- «Шакунтала» 47
- Симфоническая опера 51
- Радости и огорчения 55
- Рассказать о Советском Урале! 58
- Мысли о советском балете 61
- Вместе с композитором 67
- Преодолеть заколдованный круг 72
- Несколько слов о педагогах 74
- Ближе к современности 75
- Частные меры не помогут 79
- Шекспир и музыка 81
- Это звучало в шекспировском театре 85
- Еще раз о «Ромео» 89
- Поет Шапошников 92
- Письмо из Лондона 94
- «Сон в летнюю ночь» 96
- О моем великом соотечественнике 97
- Из отечественной музыкальной шекспирианы 98
- Евгения Мравина 100
- Из воспоминаний 106
- Страничка мемуаров 107
- «Игрок» С. Прокофьева 108
- Гилельс играет в Свердловске 110
- Комитасовцы 111
- Вокальные вечера 112
- Наш друг 115
- Чешский квартет 116
- Альтисты и арфисты 116
- Там, где учился Ленин 118
- Берлинский дневник 124
- «История музыки в иллюстрациях» 128
- Любимый народом 129
- «Катерина Измайлова» в Лондоне 130
- Африканская симфония 132
- «Говорящие барабаны» 139
- В секретариате Союза композиторов СССР: Одна цель, один путь 142
- Страницы живой истории 146
- Опера и время 148
- Наши юбиляры. В. И. Музалевский и Н. И. Платонов 151
- Хроника 153