ландце» на редкость яркое воплощение1. Народнолегендарная основа, свободная от обязательных примет времени и быта, явилась стимулом для широкой, символико-философской трактовки конфликта, обусловив при этом и драматическую концентрацию действия. Думается, что именно эта, последняя черта определила стремление постановщика Иоахима Херца к максимальной четкости сценического рисунка. Правда, в трактовке событий он сознательно отступил от вагнеровских указаний: увлекшись романтическими обстоятельствами, сопровождавшими создание оперы, Херц воспринял ее сюжет в свете творческой биографии композитора. Образ легендарного Голландца и его штормового плавания стал для него символом жизненных мытарств и борьбы самого Вагнера. Мысль эта легла в основу его сценической концепции; с нею связано смелое решение постановщика перенести действие оперы в среду, в свое время окружавшую Вагнера, то есть воссоздать на сцене интеллектуальную атмосферу и обстановку, характерную для буржуазного общества середины XIX века.
С этой позиции и следует расценивать психологическое раскрытие образов в спектакле и своеобразную трактовку романтической линии.
Встреча Летучего голландца с капитаном торгового судна и его появление в солидном буржуазном доме Даланда, знакомство с пылкой Зентой, бурно вспыхнувшая между ними любовь, внушившая герою надежду на спасение, и столь же внезапное крушение надежд — все эти сцены в интерпретации Херца несут на себе явственный отпечаток литературных мотивов XIX века.
Это подчеркивает и трагическая развязка спектакля, несколько измененная по сравнению с либретто: связав свою судьбу с пришельцем, Зента готова к любым испытаниям — готова пожертвовать родиной и семьей, вырвать из сердца все, что связывает ее с прошлым. Но ее избранника обуревают иные чувства: привязанность девушки к другу ее детства Эрику заставила его усомниться в непоколебимой верности Зенты, а еще больше в своем праве на ее подвижническую любовь. Мысль эта становится для него неодолимым препятствием к счастью. Любя Зенту, Голландец отвергает ее жертву — он вновь уходит в свое одиночество, уходит навсегда, лишившись последней надежды на спасение.
Гибнет и Зента, не выдержав разлуки. Встреча с Голландцем оказалась для нее роковой; и все же это вторжение мятежного странника в ее жизнь производит впечатление очищающего вихря или грозы, ворвавшейся в тесный мирок обывательских чувств.
Так непроизвольно возникает параллель с судьбой лермонтовской Тамары или Лизы в «Пиковой даме» Чайковского; во всяком случае, финал спектакля на подобные ассоциации наталкивает. Пусть даже в статье, предпосланной постановке, Херц иначе объясняет душевную коллизию героев, делая акцент на стремлении Голландца освободиться от вечного проклятья и вещем предчувствии Зенты, знавшей еще до встречи, что именно ей предстоит стать его спасительницей. К выгоде сценического решения эти порядком устаревшие мотивы остаются за пределами восприятия зрителей. Мистическая идея искупления поглощается реальной страстью, заключенной в музыке Вагнера, а любовные сцены, вопреки теоретическим посылкам режиссера, по-современному конкретны и психологически точны.
Это подчеркивается и сценическим оформлением спектакля. Действие его развертывается сначала в норвежских шхерах, где встречаются корабли Даланда и Голландца, потом в маленьком приморском городке (гостиная в богатом доме капитана Даланда во втором акте и береговой кабачок, прилепившийся к молу, в третьем акте). Хотел того постановщик или нет, но пейзаж, интерьеры, костюмы, а тем более внешность и поведение людей на сцене живо ассоциируются с Норвегией Ибсена и Гамсуна. Особенно характерна в этом смысле Зента: своей порывистостью, своеволием, мечтательностью она несомненно родственна излюбленным героиням ибсеновских драм и гамсуновских романов. Да и остальные персонажи спектакля кажутся сошедшими с тех же хорошо знакомых страниц: сентиментальный молодой штурман, грубоватые, словно продубленные морской водой матросы, бойкие и приветливые девушки на пристани, цветник молодых фру и фрекен, собравшихся посудачить за рукоделием, пышная экономка, вырастившая Зенту и потому несколько фамильярная с нею и ее гостями, наконец, хозяин богатого дома Даланд, человек деловой, меркантильный и крутой, но при этом хороший моряк, несколько деспотичный, но любящий отец, — все они рельефны, красочны и как-то не по-оперному достоверны.
_________
1 В XIX веке на ту же тему создано немало музыкальных произведений разного жанра. Напомним шубертовские песенные циклы, «Долину Обермана» Листа, берлиозовскую «Фантастическую симфонию» и его «Гарольда в Италии»; Четвертую симфонию, «Манфреда» и «Пиковую даму» Чайковского. Тема одиночества и конфликтного столкновения с окружающей средой продолжена Вагнерам и в его последующих сочинениях — в «Лоэнгрине», «Тангейзере».
Постепенно даже перестаешь жалеть о том, что, вместо подлинно народных девичьих посиделок, предполагавшихся Вагнером во втором акте (песен прях), видишь изысканное сборище молодых разодетых горожанок; что, вместо простодушной, свято верящей в существование легендарного скитальца вагнеровской Зенты, перед нами предстает своенравная девушка из богатого дома; что Даланд не простой моряк, у которого разбегаются глаза при виде богатств незнакомца, а солидный капитан торгового судна.
Если вначале кажется, что поэтические образы баллады, легшей в основу оперы, в подобном истолковании неминуемо утратят свою непосредственность, то и это опасение слабеет. Стоит в первом акте появиться призрачному кораблю с его багровыми, словно тлеющими под пеплом парусами, как начинаешь убеждаться в том, что символика легенды нашла свое место в концепции режиссера. Она как бы окрыляет спектакль, придавая ему значительность и глубину. Пожалуй, самое интересное в постановке заключается как раз в остроте столкновения фантастического элемента с конкретным миром.
В сложном взаимодействии этих планов выдающуюся роль играет работа художника Рейнхарта Циммермана. Молодой и несомненно чрезвычайно талантливый, он, собственно, является вторым постановщиком спектакля. Такое впечатление складывается с самого начала действия, когда еще во время увертюры раздвигается передний занавес и за ним предстает море, темное, расчерченное перебегающими световыми бликами, занимающее все просторное зеркало сцены. Призрачный корабль — этот «великан в багровом плаще» — возникает из его глубин так неожиданно и стремительно, словно намеревается смять в своем полете парусник Даланда, и вдруг он застывает неподвижно близ него, как зловещее видение.
Образ темного, волнующегося моря в дальнейшем становится как бы живописным лейтмотивом постановки — он служит неизменной рамкой для последующих «береговых» картин. Таким образом, бытовые зарисовки спектакля тоже овеяны поэзией моря, тем более, что художник умело связывает их с обрамлением. Напомним хотя бы гостиную в доме Даланда, расцвеченную нежными и яркими тонами женских платьев. При всей контрастности этого нарядного интерьера основную тональность и ритм картины определяет чередование темно-серых и светлых полос на обивке стен; гармонируя с перебегающими морскими бликами, они придают всей композиции строгость и законченность.
Все это свидетельствует о том, что участие немецких друзей в постановке «Летучего голландца» было плодотворным и внесло в спектакль много интересного и нового. Не скроем также, что в предложенном ими решении оказалось и много спорного, расходящегося не только с вагнеровской трактовкой сюжета, но в чем-то и с нашей исполнительской практикой. В частности, укажем на не всегда оправданное стремление совместить метод психологического раскрытия образов с символико-пластическим их воплощением. И то и другое имеет одинаковое значение в замысле режиссера. Но если психологическая его манера оказалась близка нашим артистам и нашла у них живой отклик, то пластическое решение в ряде случаев осталось чуждым и привело к некоторой натянутости сценического поведения. Тем не менее коллектив справился с весьма трудной задачей, поставленной режиссером, и спектакль в целом производит сильное и яркое впечатление.
Что же собой представляет работа исполнителей? Пальму первенства среди них безусловно следует отдать оркестру: партитура Вагнера дала возможность квалифицированнейшему коллективу Большого театра и его руководителю Б. Хайкину проявить все свое незаурядное мастерство. Начиная с увертюры, которую Б. Хайкин проводит с артистическим блеском и темпераментом, и вплоть до торжественно-просветленных заключительных тактов оперы звучание оркестра отмечено подлинной симфоничностью, чисто вагнеровским размахом и силой. Предвосхищая, дополняя и углубляя развитие сценического действия, он с одинаковой яркостью воплощает как живописные эпизоды партитуры, рисующие бурную жизнь моря, так и тончайшие психологические оттенки в развитии отношений Зенты и Голландца. Отметим также, что при всей насыщенности красок оркестр почти не заставляет певцов форсировать звук и, вовремя приглушая свою мощь, создает для вокальных партий мягкий, прозрачный фон.
На должной высоте находится и работа хора. И в мужских и в женских партиях достигнута та мера характерности, живости, ритмической свободы, которая пленяет нас в музыке Вагнера. Несомненная заслуга хормейстеров (заслуженный деятель искусств А. Рыбнов и И. Агофонников) заключается и в том, что чистота и свежесть звучания голосов сочетается с непринужденным, а в ряде массовых сцен (особенно во втором и третьем актах) по-настоящему выразительным сценическим поведением участников.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 4
- Центральному Комитету Коммунистической партии Советского Союза 5
- Теория отражения и музыка 7
- Певец Украины 16
- Композиторы Дагестана 21
- Выдающийся просветитель-музыкант 26
- Новое в гайдниане 32
- Необходимы радикальные изменения 34
- Внимание и взыскательность 37
- Встреча с Вагнером 40
- Большой сибирский 46
- Двое молодых 54
- Гости с Иртыша 58
- Служение музыке 63
- Поэтичность и строгость 68
- Три лауреата 70
- Первый лидский 73
- Заметки о мастерстве 74
- Знакомство с певцом 81
- Контрабасист-виртуоз 82
- Имени Обретенова 83
- Горячность чувств 84
- Играет Огдон 86
- «Кларион Концертс» 88
- Творческая убежденность 89
- Друзья из Англии 90
- Призвание 92
- Песни Мексики, Бразилии, Кубы 95
- Расширять музыкальный кругозор 98
- Опера в концертном исполнении 101
- Внимание: русская частушка! 104
- …И творчески выполнять 106
- Возродить былые традиции 110
- Музыка, общество, «авангард» 112
- Выдающийся мастер современности 117
- Композитор рассказывает 122
- Пять вечеров в итальянской опере 128
- Е. К. Тикоцкий 138
- Ю. Н. Тюлин 139
- Л. А. Энтелис 140
- С. Ю. Левик 141
- Решения партии — в жизнь! 143
- Городу и селу 144
- Будет песня ульяновцам! 145
- «Шакунтала» 145
- «Рябиновое ожерелье» 146
- Хорошее дело 147
- Это будет в шестьдесят четвертом! 148
- Сердечно поздравляем! 149
- В Институте искусств 150
- Первый Северо-Кавказский 152
- Артистические удачи 153
- Интервью с любителем музыки 154
- Юбиляры — гости москвичей 155
- К статье «В Институте искусств» 156
- 50 лет успеха 158
- Ю. Григоровичу 158
- Памяти ушедших. И. И. Туски, Г. П. Фельдман 159
- Указатель статей журнала «Советская музыка» за 1963 год 160