Выпуск № 9 | 1963 (298)

«Мелодии Дунаевского»

Было это на стадионе в день открытия Всемирного фестиваля молодежи. Когда тысячи звонких голосов скандировали — «Мир — Дружба!» и тысячи рук выпустили в небо стаи белоснежных голубей, над громадной чашей стадиона разлилась мелодия песни И. Дунаевского «Летите, голуби, летите». Светлые, чистые звуки, казалось, заполнили собой всю бездонную глубину неба.

...Этот эпизод вспомнился мне сегодня, когда я побывала на студии «Мосфильм». Сколько у нас в стране, да только ли у нас, горячих поклонников выдающегося композитора! И вот для тех, кто любит музыку Дунаевского, «кто с песней по жизни шагает», кто хочет еще и еще раз услышать созданные им чудесные мелодии, увидеть, каким он был, узнать, как и с кем он работал, — снимается сейчас художественно-документальный фильм «Мелодии Дунаевского».

Это будет необычный фильм. Необычный потому, что главный герой его музыка — музыка И. Дунаевского.

Режиссер картины — Эрик Пырьев, или, как его зовут на студии, Пырьев-младший, оператор — И. Черных, автор текста — М. Матусовский. Сложная работа по реставрации старых негативов выпала на долю оператора М. Гиндина. В титрах, среди действующих лиц, зритель увидит имена Д. Шостаковича, Н. Черкасова, Л. Утесова, Л. Орловой, Г. Ярона, И. Ильинского и других известных мастеров. Многие из них стали не только участниками фильма, но и консультантами съемочной группы.

Рассказать о художнике, высокое профессиональное мастерство которого внесло свой вклад в мировую славу советского музыкального искусства, палитра которого обладала ярчайшими красками, а музыка нередко оказывалась глубже идеи самого фильма (и потому, как правило, переживала кинокартину) — такую сложную и интересную задачу поставили перед собой авторы.

В основу «Мелодий Дунаевского» будут положены лучшие музыкальные эпизоды из многих кинокартин, в которых композитор выступал как полноправный соавтор режиссера. Фонограммы большинства этих отрывков записываются заново. Новая музыкальная редакция и переоркестровка, а также использование новейших технических возможностей современной звукозаписи, значительно повысят качество звучания музыки в фильме.

На экране вновь оживут полюбившиеся советскому зрителю герои кинофильмов «Веселые ребята» и «Дети капитана Гранта». Но они не просто повторят знакомые эпизоды, они разгримируются, оденут свои обычные костюмы и расскажут о Дунаевском — человеке и композиторе.

В фильме выступят также постановщики широко известных кинокартин «Светлый путь», «Волга — Волга», «Богатая невеста» и других — Г. Александров и И. Пырьев, которые поделятся воспоминаниями о многолетней творческой дружбе с И. Дунаевским.

Кинозритель увидит кадры кинохроники, показывающие композитора во время работы с поэтом В. Лебедевым-Кумачом и за дирижерским пультом.

Но фильм рассказать нельзя. Фильм нужно смотреть...

А потом слово будет предоставлено самым взыскательным критикам — любителям творчества И. Дунаевского.

Саида Агаянц

 


 

Рига

Последней премьерой сезона 1962–1963 гг. в театре оперы и балета Латвийской ССР была опера В. Шебалина «Укрощение строптивой». Музыкальный руководитель спектакля — Я. Линдберг, режиссер — Я. Заринь, художники — Э. Вардаунис и М. Каргаре, хормейстер — X. Меднис.

В опере участвуют Ж. Гейне-Вагнер, А. Дашков, П. Гравелис, А. Савченко.

Казань

Театр им. Мусы Джалиля показал две новые работы. Одна из них — балет Р. Глиэра «Медный всадник» в постановке С. Тулубьевой и оформлении П. Сперанского. Дирижер — X. Фазлуллин. Другая — музыкальная комедия Э. Бакирова «Мелодии тальянки». Режиссер — Г. Юсупов, балетмейстер — А. Нарыков, художник — Э. Нагаев, дирижер — Д. Садришиганов.

Алма-Ата

Новую оперу Е. Рахмадиева «Камар Сулу» (по роману С. Торайгирова) поставил Казахский театр оперы и балета им. Абая. Режиссер спектакля — К. Байсеитов, дирижер — Т. Османов. В роли казахской девушки Камар Сулу выступила Р. Джаманова, гимназиста Ахмета поет Б. Досымжанов, крепостника Нурума — А. Байтугаев.

Крепнет наша дружба

В редакции побывал главный режиссер Пловдивского национального оперного театра Бохос Афеян, прибывший в нашу страну в соответствии с планом культурного обмена между Народной Республикой Болгарией и Советским Союзом. В Москве он уже второй раз (впервые Афеян приезжал сюда в 1953 г. во время московских гастролей Софийской оперы).

— Уже тогда, — рассказывает наш гость, — Москва поразила меня своей величавой красотой и в то же время неповторимым теплом и гостеприимством. Прошло десять лет, и снова я хожу как завороженный, любуясь еще более прекрасным городом, его площадями и бульварами, новыми улицами и районами...

Помимо Москвы, я побывал еще в Воронеже. Дело в том, что в 1961 году главный режиссер Воронежского музыкального театра С. Штейн ставил у нас, в Пловдиве, оперу К. Молчанова «Заря». Это была первая советская опера, поставленная на болгарской сцене. Успех ее превзошел все ожидания, а на смотре оперных театров в Софии постановка получила одну из самых высоких оценок.

Долг, говорят, платежом красен. И я с радостью принял приглашение поставить в Воронежском музыкальном театре оперу современного болгарского композитора П. Хаджиева «Луд гидия» (это тоже будет первая современная болгарская опера, которую увидит советский зритель). Она идет в четырех театрах нашей республики (мне приходилось ставить ее дважды), в ГДР и готовится к постановке в Польше. Опера целиком основана на народной музыке, а главный герой ее — народный певец.

Мое первое знакомство с молодым талантливым коллективом Воронежского театра оставило самое хорошее впечатление. По-моему, самое ценное в нем — это настойчивые поиски своего творческого лица.

Пока проведена некоторая предварительная работа. Я рассказал артистам об опере, о ее авторе, познакомил их со своими режиссерскими планами, показал эскизы костюмов и декораций, выполненные главным художником Софийской оперы А. Поповым. Встречался я также с главным дирижером театра А. Людмилиным и главным художником В. Цибиным, которых, как мне кажется, очень заинтересовала будущая постановка. Подобраны исполнители главных ролей. Болгарской писательницей Г. Тагамлинской и русской переводчицей Т. Сикорской yжe сделан очень удачный перевод либретто.

Одним словом, постановку можно считать начатой. Выпуск спектакля намечен в ноябре. Наша совместная работа — залог крепнущей дружбы русских и болгарских деятелей оперного искусства.

 

ПОПРАВКА

В части тиража на стр. 15 в левой колонке по вине типографии переставлены строки.
Четвертую строку сверху следует читать как шестую.

 

Редактор Е. А. Грошева


Редакционная коллегия: С. В. Аксюк, З. Г. Вартанян, В. А. Васина-Гроссман, Ю. С. Корев (зам. редактора), Ю. А. Кремлев, С. Я. Лемешев, И. В. Нестьев, М. Л. Ростропович, К. К. Саква, Г. В. Свиридов, М. И. Чулаки, Д. Д. Шостакович.


Художественный редактор Э. Гинзбург
Технический редактор В. Малышева

Адрес редакции: Москва К-9, ул. Огарева, 13, Тел. Б 9-81-66
Рукописи и фотографии не возвращаются.


Подписано в печать 2/IX-1963 г.
Форм, бум 84X1081/16 = 5 бум. л. 10 печ. л. 16,4 усл. л.) 17,05 уч.-изд. + 2 вклейки. Тираж 15 800. Заказ 433. А 09270.


Московская типография № 4 Управления полиграфической промышленности
Мосгорсовнархоза, Москва, ул. Баумана, Денисовский пер., д. 30.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет