Выпуск № 1 | 1962 (278)

Сильвестр. Может вмешается Франция. Все французы с вами. Уверяю вас.

Пабло. То, что этого хотят французы, еще не достаточно. Нужно чтобы этого хотели их правители...

(Уже в течение нескольких минут какой-то человек стоит за стеклянной перегородкой, небритый, худой, измученный. Голова обвязана окровавленным платком. В руках у него винтовка. Сильвестр бежит к двери и открывает ее. Незнакомец безмолвно стоит со сжатым ртом и горящим лихорадочным взглядом, как будто ничего не видящим. Через минуту тихо клонится на бок и, как подрубленное дерево, валится на пол. Все подбегают к нему. Это Мануэль Гонсалес, испанский коммунист).

Рисунки Гр. Филипповского

II

На закате того же дня. В комнату стремительно врывается Ивонна и бросается в объятия матери.

Ивонна. Мамочка! (Обнимает ее).

Кристина. Радость моя! Как хорошо, что ты приехала... Ну, сядь, сядь сюда, дай я на тебя погляжу.

Ивонна. А отец?

Кристина. Он придет. Успокойся.

Ивонна (с удивлением). А кто у нас? Чья это виолончель?

Кристина (с удивлением). Как ты сказала?

Ивонна. Виолончель.

Кристина. Ты хорошо знаешь? Храни тебя господь. Мы тут чуть с ума не посходили. А как, дитя мое, играют на этом бочонке?

Ивонна. Берут в руки. Вот так.

Кристина. Великий боже! И что только мешало сделать ее обычных размеров? Простой скрипочкой?

Ивонна. Это совсем другой инструмент. У него другое звучание. Это виолончель.

Кристина. Ну, пусть виолончель... Что с ней поделаешь? А... во-время пришел. (Снаружи появляется Сильвестр).

Сильвестр (за дверью, вне себя от радости). Ивонна!!! (Стремительно вбегает в комнату и обнимает ее). Детка моя... дочь моя... Как мы по тебе соскучились! Дай я на тебя погляжу. Как свечечка! Как поживает тетка?

Ивонна. Она очень беспокоится за вас. В Париже все говорят о войне.

Сильвестр (снова лицо его мрачнеет). Войны нет, Ивонна. Вся республиканская армия перешла границу... и — о! — я не в состоянии понять этого... У них отбирают оружие. Зачем отбирают? С ними обращаются, как с побежденными врагами. Их стерегут... и безоружных... Слышишь! Безоружных. Кто отдает эти приказы! Или наши солдаты это самовольно делают! Но они плачут... (Из другой комнаты выходят подавленные и встревоженные Пабло и Альварес. Ивонна смотрит на них — в особенности на Пабло — с крайним изумлением).

Пабло. Я слышал, вы что-то сказали... Предательство, говорите? Что случилось?

Кристина. Ну вот!.. Ты побеспокоил людей.

Сильвестр. Ничего не произошло, дон Пабло. Ваши солдаты переходят границу.

Пабло (пораженный). Переходят гра... (Бежит на веранду, за ним Альварес).

Ивонна. Мама, он сказал вам, кто он? Вы знаете, что это Казальс?

Кристина. Как ты его назвала? Это сеньор Пабло.

Ивонна. Он самый! Пабло Казальс. Величайший в мире. Я видела его на концертах.

Бокен. Вот как?

Сильвестр. Откуда мне это знать?

Ивонна. Известный антифашист. Это он!

Пабло (с веранды, не поворачиваясь). Да... верно. Гора черна от фигур ваших солдат. Сдались.

Сильвестр. Не огорчайся, Пабло. Они не сдались Франко. Хорошо, что солдаты спаслись. Придет час, и они расквитаются с Франко.

Пабло. Но почему же их разоружают? Вот чего никак не могу понять.

Сильвестр (бессильно опуская руки). Этого... и я не могу понять.

Альварес (у стеклянной перегородки). Через несколько минут уже стемнеет и солдаты начнут мерзнуть... Без еды, без сна, без крова. (Отходит и садится на диван с потемневшим от горя лицом).

Сильвестр (беря за руку Ивонну). Это наша дочь, месье Пабло. Она сегодня приехала из Парижа.

Ивонна (с глубоким поклоном, полная восхищения). Это большая для нас честь, маэстро! Мы, студентки, аплодировали вам много раз. (Краснея). У меня даже есть ваш автограф.

Сильвестр. Она училась в консерватории!

Пабло (с горькой улыбкой). Сейчас уже, дорогая моя мадемуазель, я потерял всякую веру и в музыку, и во все остальное. Если Испания погибнет, я все упрячу в гроб... и не открою его до тех пор, пока моя родина не воскреснет. (Показывает на виолончель). Видите ее? Это мое единственное дитя... Вся любовь и страсть моей жизни. Но я похороню его моими собственными руками.

Альварес. Разоружили всех наших ребят. А теперь они дрожат от холода. (Снова идет к веранде).

Сильвестр. Да, Ивонна... Я был там. И убежал, чтобы не сойти с ума. Я видел французов, которые разоружали своих испанских братьев, а в глазах их стояли слезы. Вы видите, французы не желают этого... Но зачем же тогда все это?

Пабло. Так зачем же?

Альварес (в ужасе). Пабло! Там что-то творится!

(Все встревоженно подбегают к двери и прислушиваются).

Пабло. Что?

Альварес. Из-за темноты не могу разобрать!.. Но что-то неладное... Слушайте!

(Все прислушиваются. Издалека доносится неясный гул. Тысячи человеческих голосов кричат так отчаянно, что различить слов нельзя).

Сильвестр. Их гонят... обратно в Испанию...

Пабло. Наших солдат?..

Альварес. Постойте. Может быть, солдаты сами возвращаются обратно, чтобы сражаться.

Сильвестр. Как? Безоружные? У них ведь отобрали оружие. А теперь их выгоняют... Гонят, как стадо, потравившее чужое поле (выходит).

Пабло. Их выдают безоружными под нож... Это предательство! Предательство! (Подбежав к двери веранды, во весь голос). Убийцы! Убийцы! (Руки его распростерты по стеклу, как будто он распят; он говорит тяжело, с отчаянием). Тучи и те спустились, чтобы оплакать Испанию. Бойня! Я будто слышу свист пуль, звон цепей...

Альварес (подходит и гладит его по плечу). Пабло... Успокойся... Мадрид может еще держаться. Говорили, что Мадрид никогда не сдастся. Мадрид, может, еще живет...

Ивонна (мягко, взволнованно). Хотите, мы сейчас услышим его? (Подходит к приемнику, Альварес помогает ей).

Пабло. Все умерло. Мадрид был сердцем Испании. Если Испания мертва, то как может жить ее сердце?

(Слышно потрескивание радиоприемника).

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет