Выпуск № 3 | 1964 (304)

предметов быта (граммофона, телефона, фотографий и т. п.) перемежаются с остроумно использованными приемами театральной условности. Так, в неподвижном — в натуральную величину — вагоне поезда пассажиры впадают в непрерывно убыстряющуюся «виттову пляску»; и мы реально ощущаем движение быстро несущегося поезда. Это и смешно и предельно правдоподобно. В психиатрической больнице разыгрывается уморительная клоунада, в которую оказываются вовлеченными и сами врачи-психиатры.

На мобилизационном пункте тупые унтеры-приемщики с остервенением разыгрывают на пишущих машинках целые рапсодии, своего рода «поэмы военной канцелярщины». Такого рода находок множество.

Подлинным героем спектакля является исполнитель заглавной роли Вернер Эндерс, объединяющий в себе отличные данные чтеца, драматического актера, певца, клоуна и жонглера. Все, что он делает, — а делает он самое, казалось бы, невероятное — увлекательно. И во всем этом нет натурализма. Через все проходит красной нитью ведущая идея пьесы — торжество неистребимой народной энергии и жизнелюбия, противостоящих насилию, интригам, бюрократическому, бездушию и  бессмысленной муштре. 

«Бравый солдат Швейк» Р. Курка.
Картина «На мобилизационном пункте»

«Синяя борода» Ж. Оффенбаха.
Сцена из второй картины

И в то же время, при всей блистательной игре Вернера Эндерса, «Похождения бравого солдата Швейка» вовсе не «спектакль одного актера». Это спектакль виртуозного и очень сложного по составу ансамбля, в котором вместе с Эндерсом успех заслуженно делят Рудольф Асмус (директор театра, он же хозяин бара Павелик, он же обер-ефрейтор Водичка), Эдит Вальтер-Фрауендорф (Фрау Мюллер), Ив Крейсич (обер-лейтенант Лукач), Херберт Хейнтшель (пудель Фокс) и многие другие артисты, а с ними — превосходный дирижер Карл-Фриц Войгтман.

Впечатляет и другой спектакль Театра комической оперы — «Синяя борода» Оффенбаха, идущая с обновленным текстом Фельзенштейна и Хорста Зеегера. Опера разыграна как занимательная буффонада, в которой гипербола является доминирующим приемом. Вот бутафорская бабочка взлетает над цветком, спасаясь от преследующего сачка. По размерам она напоминает крупную птицу. Это вампука, и настолько нарочито подчеркнутая, что становится смешно. Вот конные и пешие поселяне во главе с королевским министром графом Оскаром направляются в замок. Они семенят ногами на одном месте, в то время как слуги просцениума стремительно бегут им навстречу, неся деревья, кусты, верстовые столбы и прочие встречающиеся на пути процессии предметы. Опять вампука, доведенная до полного «обнажения» приема, и она бурно веселит зрительный зал. Вот оживленные алхимиком Пополани жены Синей Бороды, жертвы его сластолюбия и алчности, поднимаются по ступеням лестницы из склепа. Их марш преувеличенно замедлен. Замедлен угрожающе, зловеще и в то же время до комичности нелепо. Снова вампука. И снова зритель смеется.

Тот же прием гиперболы положен в основу индивидуальной обрисовки персонажей. Короля Бобеша с огромной социально-обличительной силой играет Вернер Эндерс. Нельзя не поражаться мастерству этого артиста, сопоставляя данную роль с его же исполнением партии солдата

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет