казано с такой же ясной определенностью. Я чувствовал, что твердая, надежная рука ведет меня и что мне следует целиком довериться ей. И когда мы снова поменялись ролями, я смело пошел по пути, намеченному Шаляпиным. «Все получилось! — сказал мне взыскательный судья. — Вот точно так же сыграем и на спектакле!»
На спектакле я чувствовал себя необычайно хорошо, свободно; мне было очень приятно играть. Конечно, с таким партнером «заиграешь»! Ведь он не потерпит, чтобы кто-нибудь ему мешал. По-видимому, я не мешал Шаляпину, так как он остался доволен.
Я был рад, что «Реквием» мне удавался и производил требуемое впечатление; думаю, причиной этого была показанная мне Шаляпиным мимическая сцена, которая отчетливо запечатлелась в моей памяти. Поэтому самая ответственная кульминационная сцена заняла подобающее ей место, завершая сценический портрет Моцарта. Я думаю, что верно «почувствовал» интонацию заключительных фраз, следующих за «Реквиемом», особенно конец, когда Моцарт произносит: «Прощай же!» — и голос его как бы обрывается на последнем слоге. Сальери жмет протянутую руку, и страшно, зловеще звучит его «До свиданья». Уйдя со сцены, я оставался в кулисе: не мог не слушать, как пел Шаляпин последние слова оперы:
Ты заснешь
Надолго, Моцарт! Но ужель он прав,
И я не гений? Гений и злодейство
Две вещи несовместные. Неправда:
А Бонаротти? или это сказка
Тупой бессмысленной толпы — и не был
Убийцею создатель Ватикана?
Это немыслимо забыть. Выразительность шаляпинского пения была так велика, что невозможно было не поддаться настроению, которое оно создавало.
Я помню один давний случай. Когда Шаляпин пел Сусанина, он многих заставлял плакать. Раз я решил заставить себя удержаться от слез. Шаляпин запел: «Велят идти, повиноваться надо. Ты не кручинься, дитятко мое...» Я держусь, стараюсь не поддаться... Но вот на словах: «Я не могу так скоро воротиться, сыграйте вашу свадьбу без меня» — в носу у меня защекотало; делаю последние усилия, и вдруг — слеза, другая... черт знает что?!
Однажды на спектакле я вызвал недовольство Шаляпина. Во время «Реквиема» Сальери роняет свой стакан и плачет. Моцарт, оставаясь у клавесина, задает вопрос: «Ты плачешь?» Сальери отвечает сквозь слезы. На этой фразе я должен был стоять у клавесина и ждать, когда он подойдет ко мне. Но я не выдержал: Шаляпин был так трогателен, что я невольно пошел к нему. А он, уже поднявшись мне навстречу, схватил меня за руку и, сжав ее, сквозь зубы гневно прорычал: «Зачем пошли?!» Но тем и обошлось; он даже и не вспомнил об этом после...
В КОНЦЕРТНЫХ ЗАЛАХ
Ставит И. С. Козловский
Концертный зал им. Чайковского
Замечательная опера Римcкого-Корсакова, написанная почти на дословный текст «Моцарта и Сальери», принадлежит к особой категории музыкальных произведений. Музыка оперы сама по себе прекрасна независимо от того, что она вдохновлена музой Пушкина. В ней много «чувствования» в духе XVIII века и даже воспроизведены некоторые черты моцартовской музыки. То, что в новой постановке «вставлено» в партитуру «Моцарта и Сальери» из «Реквиема» Моцарта, гармонично укладывается в стилистически однородный контекст всей оперы; лучшего результата с этой точки зрения нельзя было и ожидать.
И все же герой Римского-Корсакова не тождествен герою Пушкина. В музыкальном образе Моцарта, созданном композитором, утратилось кое-что от своеобразия творческого темперамента, от контрастов поступков, от непосредственности переходов настроения, которыми так богат пушкинский Моцарт.
По-видимому, И. Козловский и как постановщик оперы, и как исполнитель осознал эту разность характеристик. Созданный певцом сценический образ Моцарта приближает его к пушкинскому толкованию. С мрачной монотонностью одержимого завистью Сальери художественно контрастирует Моцарт — искрящийся щедростью, добродушием, отзывчивостью, весельем, впечатлительный, доверчивый, беспечный, но порой уже чувствующий что-то роковое...
Уже входя в комнату Сальери, он несет в душе гнет предчувствий: воспоминание о нежданно явившемся «черном человеке», заказавшем ему «Реквием», нейдет у него из ума, тяготит его. По характеру своему всегда готовый к шутке, к игре, импровизации, он и на этот раз таков. Но в его движениях сказывается не покидающее его тревожное раздумье. Похоже, что он заставляет себя быть беспечным, шутить, смеяться и болтать... Козловский прекрасно передает это душевное состояние.
В сцене с Сальери и со слепым скрипачом жесты, мимика, пластика артиста вскрывают надлом в самой шутливости Моцарта. Еще до того, как он признается Сальери, что ему кажется, будто «черный человек» «с нами сам-третей сидит» (вторая сцена), он в сущности уже весь во власти предчувствия: еще сильнее это проявляется, когда он играет сочиненную ночью музыку и поясняет Сальери ее смысл: «Вдруг: виденье гробовое, незапный мрак иль что-нибудь такое»... Вдумчивое прочтение текста пушкинской трагедии помогло Козловскому создать, обаятельный сценический и музыкальный образ.
Прекрасным партнером Козловского явился Б. Гмыря. Партия Сальери чрезвычайно трудна, особенно в первой сцене. В ней почти дословно использован текст Пушкина, в котором значительное место занимает повествовательный элемент (рассказ Сальери). Еще более трудны для передачи средствами музыкально-вокального искусства рассуждения Сальери, которыми он пытается оправдать свое злодеяние: музыка не подходящий язык для софистики. Образ Сальери, созданный артистом, подлинно трагичен. Трагедия этого характера в том, что Сальери — завистник-злодей, но завистник талантливый. Интересно, что на обложке рукописи пушкинской драмы (сама рукопись не сохранилась) стоит первоначальное, другое название: «Зависть». Мне довелось слышать, как верно и глубоко раскрывал характер Сальери и весь смысл драмы Пушкина о Моцарте талантливейший советский ученый С. М. Бонди. Сальери знает, что слава Моцарта заслуженна, что Моцарт — гений и поэтому выше любого самого трудолюбивого таланта. Он не обманывается и не считает себя, как это бывает обычно, несправедливо обойденным судьбой, а Моцарта — не за что вознесенным. Он сознает, что, отравляя Моцарта, он не восстанавливает
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Люди, пока не поздно! 5
- Искусство и мир 7
- Весна твоих побед 11
- Успех киргизского композитора 15
- Поэтичный талант 19
- Облик талантливого музыканта 23
- Заметки о стиле И. Стравинского 27
- Контрастно-составные формы 39
- Выпускники московской консерватории 44
- В Свердловской консерватории 46
- Не только любовь... 48
- Вторая попытка 53
- Хореографическая новелла 60
- Новая моцартовская постановка 64
- После конкурса 69
- Впечатления члена жюри 73
- Училище меняет адрес 76
- Альфред Корто 80
- Ф. Шаляпин в партиях Олоферна и Сальери 84
- Ставит И. С. Козловский 88
- Новое произведение 89
- Магда Тальяферро 90
- Встреча с Роберто Бенци 91
- Премьера «Триумфа Афродиты» Карла Орфа 92
- Первая русская консерватория 94
- Консерваторские годы 98
- Мои учителя 102
- Путевка в жизнь 104
- Моя alma mater 107
- Из архивных фондов 111
- Концертные «будни» Закавказья 116
- Голоса новой жизни 122
- Чудо-оркестр 131
- Старейший болгарский хор 133
- Талантливая балерина 135
- Говорит Дариус Мийо 136
- У нас в гостях участники Всемирного конгресса за всеобщее разоружение и мир. Алан Буш 139
- У нас в гостях участники Всемирного конгресса за всеобщее разоружение и мир. Марсель Рубин 141
- Книга о фортепианном творчестве Прокофьева 143
- История армянского музыкального театра 144
- Еще о книге Я. Гиршмана 146
- О кукушкиной музе и о Музлессоюзе 148
- Бывает и так... 149
- Один кружок Элвиса Пресли 150
- Из воспоминаний театрала 152
- Пиво и Бах 152
- У театральной афиши 153
- МГФ, 1962–1963 155
- Первые выпускники 156
- Братский паренек 158
- Письма из Братска 160
- Они поедут в Тулузу 160
- Оно Тэруко в Москве 161
- Юбилей А. Касьянова 162
- Праздник песни 163
- День эстрады 164
- «Гусарская баллада» 165
- Новое имя 166
- Гости столицы 167
- [Эта балерина, полная лиризма...] 167
- Памяти ушедших. А. Я. Колотилова 168
- Памяти ушедших. Ю. С. Никольский 168