I
СОЛДАТСКАЯ ПЕСНЯ МИРА
Мама, стать убийцей гонят,
Гонят меня на войну.
Эти живодеры, мама,
Эти живодеры, мама,
Здесь убьют нас наповал.
Не буду зверем-солдатом.
Пусть я солдат,
Целить не буду я в брата —
Клятву даю.
Чтобы сбросить власть злодея,
Сердце бы отдал борьбе —
Чтобы свободы ветер,
Чтобы свободы ветер
Вновь ворвался в каждый дом.
Я буду храбрым солдатом,
Я буду рад
В битву пойти вместе с братом —
Клятву даю1.
Пример 1
Слова и музыка X. У. из Барселоны2. Автор сочинил ее в 1958 г. в честь Всемирного контресca мира в Стокгольме. He будучи профессиональным музыкантом, он не смог записать музыку, поэтому мелодия записана по авторскому исполнению и относится исключительно к первой строфе. Однако этот нотный текст может служить лишь схемой: запев исполняется в свободной, несколько речитативной манере — говорком. Припев имеет более строгую ритмическую структуру, поэтому его мелодия может рассматриваться как окончательная.
Слова «воздух», «ветер» (см. вторую строфу) очень часто встречаются в политических стихах и песнях как синонимы свободы (так, в четвертой песне мы найдем строку: «Отдохнет пред каждым домом ветер родины свободной»).
II
ПЕСНЯ
Песня труда,
Песня труда,
Ты облети-ка
Все города!
Бом, бом, бом...
Пой, молоток,
Весело пой
Вместе с рабочей
Сильной рукой.
Бом, бом, бом...
Песню свою
Каждый поет,
Песня работы
Мчится в полет.
Бом, бом, бом...
Пальцы людей
Сжались — и так
Объединились
В грозный кулак.
Бом, бом, бом...
Каждый у нас
Песню поет —
С песней такою
Бой не замрет.
Бом, бом, бом...
Тот, кто поет,
Счастье найдет.
Пример 2
_________
1 Эквиритмические переводы публикуемых семи испанских песен принадлежат поэту А. Гатову. — Прим. ред.
2 Ввиду царящего в Испании реакционного полицейского режима мы не можем привести имена авторов песен и испанских товарищей, помогавших нам собирать материал, чтобы не подвергнуть их жизнь опасности. Надеемся, что сможем восполнить этот пробел, когда — верим, это произойдет очень скоро, — на Иберийском полуострове восторжествует свобода.
Слова и музыка X. У. из Мадрида. Песня написана в 1958 г. Припев «Бом, бом, бом...» характерен для испанской народной песни, где звукосочетания подобного типа широко применяются, в особенности в пеоне политической и военной. В некоторой степени они родственны припеву с «траллаллеро траллалла» в музыкальном фольклоре Италии. Стоят они чаще всего в конце строфы. В этом случае им придается роль как бы самостоятельного припева, иногда они вклиниваются в середину строф, как в песне «Армия Эбро» (старая боевая песня, известная также под названием «Мануэлла», или «Ай, Кармела», или «Пятнадцатая бригада»):
Армия Эбро
Румба ла румба, ла румбамба.
Однажды ночью перешла реку...
Это осталось и в новом тексте, сочиненном несколько лет назад:
Супруга у Франциска Франко
Румба ла румба, ла румбамба
На углях жарит спозаранку —
Ай, Мануэлла, эй, Мануэлла! —
Еду у мужа на рогах
Румба ла румба, ла румбамба
Она готовит всем на страх —
Ай, Мануэлла, эй, Мануэлла!..
«Бом, бом, бом...» и «румбамба» имеют несомненно также и звукоподражательное значение: их ударная сила напоминает звук барабана, литавр (интересно отметить, что турецкий барабан поиспански называется «бомбо»). Несомненно, что автор именно поэтому использовал такой припев, желая усилить призывный энергичный характер песни.
III
НУ-КА, ДЕТИ ПРОСТИТУТОК
Ну-ка, дети проституток,
Шествуйте воздать хвалу
И облобызать копыта
В Прадо1 старому козлу.
Парапа, пара, пара, пара, пара, па (2 раза).
Со свечами и распятьем,
Каясь в сотворенье зла,
Ждите милости грошовой
От пузатого козла.
Парапа, пара, пара, пара, пара, па (2 раза).
Слова неизвестного автора на мотив бразильской песни «О’Кансейро» (Мульер Рендейра), широко распространившейся благодаря одноименному итальянскому фильму (в Италии «О`Кансейро-разбойник»). Текст получен от студента Мадридского университета. Это одна из самых популярных антифранкистеких песен среди мадридских студентов. Она неоднократно изменялась и обрабатывалась.
Первый вариант
Это дети проституток,
Со свечами крестный ход,
Вся процессия — смотрите! —
В Прадо каяться идет.
В Прадо — старому козлу
Возносить свою хвалу!
Парапа, пара, пара, пара, пара, па (2 раза)
И козел пузатый, старый
Милости судит тому,
Кто студентов арестует (2 раза)
И отправит их в тюрьму (2 раза).
Парапа, пара...
Тот пузан и Фостер Даллес,
Два кузена, — масть одна.
Лживого козла прогоним (2 раза),
И вздохнет моя страна (2 раза).
Парапа, пара...
Слова написаны группой студентов — участников забастовок 1956 г., заключенных в тюрьму г. Карабанчель. Текст песни сообщил один из бывших заключенных, житель Мадрида. Строки: «Кто студентов арестует и отправит их в тюрьму» — имеют в виду массовые аресты, проведенные полицией.
Второй вариант:
Два всего минуло года.
Кто ответит, почему
Забастовщики-студенты (2 раза)
Вновь отправлены в тюрьму (2 раза).
Парапа, пара...
Слова написаны группой студентов — участников студенческой забастовки 1958 г., заключенных в тюрьму г. Карабанчель. Вариант относится к этому новому эпизоду.
IV
С ТОЙ ПОРЫ, КАК СДЕЛАЛ ФРАНКО...
С той поры, как сделал Франко
Всю страну большой темницей,
Мы — печальные илоты,
Край родной в цепях томится.
Ай! ла-ла! Ай! ла-ла!
Ай! ла-ла! Ай! ла-ла!
Мама, здесь лафа монахам.
Мне же край родной не мил.
Я здесь лишний и гонимый:
Франко по миру пустил.
Ай! ла-ла! Ай! ла-ла!
Ай! ла-ла! Ай! ла-ла!
О спаситель из Фистерре
С золотистой бородою,
Помоги, чтоб жив остался
Черной этой ночью злою.
Ай! ла-ла! Ай! ла-ла!
Ай! ла-ла! Ай! ла-ла!
Жду, когда раскрепостится
Край родной и благородный,
Отдохнет пред каждым домом
Ветер родины свободной.
Ай! ла-ла! Ай! ла-ла!
Ай! ла-ла! Ай! ла-ла!
_________
1 Прадо — резиденция Франко.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 4
- У человечества есть будущее! 5
- Пусть звенят песни радости! 5
- Говорить правду! 6
- Люди идут за солнцем... 6
- Музыканты мира, за круглый стол! 7
- Объединяйтесь, миллионы! 7
- Война — нет, музы — да! 8
- Пусть поют колокола мира! 8
- Первый современный 11
- Развивать свой стиль 20
- «Все будет хорошо» 25
- Симфонические гравюры Кара Караева 36
- Швейк на оперной сцене 41
- В Алма-Ате... 44
- Об опере, которая не была написана 45
- Прокофьев играет в Москве 52
- О музыкальном языке А. Онеггера 56
- Пути и перепутья 61
- Радостная победа 66
- Размышления после конкурса 70
- Слушая пианистов... 73
- М. Дейша-Сионицкая 84
- Девятая симфония Малера 91
- Три пианиста 92
- Поэма «Памяти Сергея Есенина» в рабочей капелле 95
- Александр Ведерников 95
- Интересный концерт 96
- Играют студенты Казанской консерватории 96
- Гости с Верховины 96
- Концерты органистов 97
- Хор из Чили 98
- Концерты в городах. Ленинград 98
- Авторский концерт. Ярославль 100
- Поет болгарская певица 100
- Верди и Гутьеррес 101
- У потомков Джангара 108
- Воспитание чувств 111
- Из школы в жизнь 112
- О том, что нас волнует 115
- «Интернационал» в нашей стране 117
- Песни испанского Сопротивления 125
- Мои впечатления о советских певцах 131
- Национальный гений 133
- С Дебюсси за роялем 138
- Пестрые страницы 146
- Наши друзья из Киргизии 151
- Посланцы казахской земли 151
- Музыка Северного Кавказа 153
- Баку, Ереван, Махачкала 153
- Юбилей «Кероглы» 154
- Вести со смотра 155
- Третий международный 155
- Добро пожаловать в «Страну Пионерии»! 156
- Сороковой сезон бетховенцев 157
- О труде, о подвигах 157
- Их нынче восемнадцать 158
- Оперные вечера гнесинцев 158
- Добрый путь вам! 159
- «Сказки Гофмана» 160
- Таллинская «Музыкальная весна» 160
- Подлинный друг 161
- Записывается Марио дель Монако 162
- В защиту школьных хоров 163
- Премьеры 163
- Пора подумать о покупателе 164
- Побольше бы таких! 165
- Памяти ушедших. М. И. Вериковский 166