Выпуск № 8 | 1962 (285)

Италия

Песни испанского сопротивления1

МАРГ. ТАЛАНТЕ ГАРРОНЕ,
М. СТРАНЬЕРО, С. ЛИБЕРОВИЧИ

Если бы победу в войнах приносили песни, республиканская Испания одержала бы верх над фашистами, которые в июле 1936 г. подняли мятеж против республики. В мужественной борьбе за свободу и демократию испанский народ создал огромное количество песен, отличающихся необычайной политической силой и действенностью.

Интерес к испанскому Сопротивлению с точки зрения исторической и литературной, психологической и политической никогда не угасал. С годами все большее внимание привлекают песни испанских патриотов. Как нам кажется, этот обширнейший «сборник» по своей красоте, богатству и документальной достоверности представляет необычайную ценность.

Одна из популярнейших песен этого времени говорит о том, что

Ничего не могут сделать бомбы
Там, где есть большое сердце.

Да, поэтическая душа Испании с ее страстной влюбленностью в жизнь и несгибаемым мужеством не отступила перед фашистским террором Франко. Именно в этом смысле мы можем утверждать, что «ничего не могут сделать бомбы» против народа, жаждущего свободы. Бомбы с маркой «made in Germany» помогли каудильо выиграть много сражений, но поработители народа обречены самой историей. И уверенность в будущем звучит в строках одной из сравнительно недавно созданных песен Сопротивления:

Народ Испании, начинай петь —
Народ, который поет, не умрет.

Эти немногие слова содержат в себе силу и выразительность древних пословиц.

После поражения Республики, когда франкистская клика стала проводить массовые репрессии, казалось, что надо всей Испанией воцарилось молчание. Но не прошло и нескольких месяцев, как борцы за свободу вновь начали связывать нити Сопротивления, теперь уже подпольного. За период двадцатилетней борьбы новое поколение испанской молодежи не только нашло старых борцов, научилось у них героическим военным песням, но и создало множество новых песен. Этого нельзя недооценивать: создание и распространение песен протеста — показатель зрелости и большой сознательности. Нельзя сказать, чтобы эти песня были широко распространенными: ведь в Испании и по сей день свирепствуют террор и полицейский режим. Они живут в кружках интеллигенции, в группах Сопротивления, среди студентов Мадрида, Барселоны и Бильбао. Лишь в отдельных счастливых случаях им удается достичь более широкой известности, особенно среди рабочих.

Песни проникают даже за железные решетки тюрем.

*

Творчество борцов Сопротивления развивается по пяти основным направлениям:

а) Сочиняются новые тексты к мелодиям песен гражданской войны, но таких сравнительно мало.

б) К старым народным песням подбираются новые тексты, эта группа, пожалуй, наиболее многочисленна: поэты охотно пользуются мелодиями, заимствованными из богатейшей сокровищницы народного творчества. Особенно широко известны несколько песен, записанных и гармонизованных Гарсиа Лорка (вспомните «Четырех генералов» на мотив песни «Четыре мельника»). К числу недавних сочинений относится пеоня, созданная на прекрасную мелодию баллады «Девушки Монлеона». Авторы ее — студенты, арестованные в 1956 г. в г. Карабанчель.

в) Используются популярные эстрадные мелодии (часто довольно заурядные). Здесь характерно обращение к репертуару, популярному в странах Латинской Америки.

г) Появляются новые песни. Это наиболее интересное направление. Авторы песен, чаще всего молодые интеллигенты, как правило, отходят от фольклорных образцов, но сохраняют в то же время народно-национальный колорит.

д) Наконец, создаются пародии на песни франкистов аналогично тому, как это было в Италии с песней «Молодость». Особенно много пародий

_________

1 Основная часть этого очерка впервые появилась на страницах журнала «Контемпоранео» (Рим, IV год издания, № 40, сентябрь 1961 г., стр. 139155). Очерк является первой попыткой классифицировать обширный материал, собранный авторами в экспедиции по Испании в июле 1961 г. Полностью сборник «Песни испанского Сопротивления 19401961», включая вводный очерк «Появление и характер антифранкистских песен» и дневник экспедиции, в настоящее время выпущен издательством Эйнауди, Турин.

Рисунок Р. Гуттузо

написано на фалангистский гимн «Лицом к солнцу».

Наш первый сборник, представляющий собой небольшую часть собранного обширного материала, включает тексты не только на национальном кастильянском языке, но и на галисийском наречии. Отметим попутно, что сохранение в народных песнях различных наречий говорит о своеобразном протесте против франкистской политики, запрещающей областные наречия под страхом самых суровых наказаний.

Ниже приводятся семь наиболее интересных, с нашей точки зрения, песен, отобранных из числа тех, которые поет сегодня борющаяся Испания.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет