За рубежом
Греция
Микис Теодоракис
Наше поколение
Между современным композитором и современным слушателем выросли большие и высокие стены. Но даже когда первый время от времени совершает малообещающие «вылазки отчаявшегося», напрасно он будет пытаться пожать кому-либо руку, завести откровенный разговор, устанавливать контакт, добиваться понимания. За пределами этих стен его ожидает безмолвие и полное безразличие. У нашей публики, имеющей возможность выбирать из тысячи чудес современной эпохи, нет времени для вещей, которые находятся в процессе «становления» или «испытания». В наше время ничего нельзя навязать, кроме доведенного до совершенства, утвердившегося или отработанного во всех деталях — от альфы до омеги.
Следовательно, мы должны позаботиться о том, чтобы выявить среди безликой массы конкретные лица, которые поняли бы нас. Мы должны это делать даже в том случае, если находимся в стадии поисков и мук творчества, потому что нас объединяет с ними совместный опыт, общность борьбы и надежд, общность идеалов.
Какой должна быть аудитория у композитора, который всю жизнь провел в сражениях, в тюрьмах, ссылках, на демонстрациях?
Когда я думаю о прошлом, всегда спотыкаюсь о ледяные лица, которые смотрят на меня широко раскрытыми живыми глазами. Этим убитым друзьям я посвятил почти все, что создал до сих пор. Однако, когда я, со своей стороны, предприму малообещающие «выходы», их не будет в концертных залах.
За этими убитыми друзьями следуют тысячи других, пропавших, заброшенных то там, то здесь, надломленных, потому что они были полны гордости и достоинства, искалеченных, потому что они были настоящими героями. Где они теперь? Я хорошо знал моих пропавших друзей. Когда я сравниваю их с именами и личностями тех, которые сияют на мутном небосклоне современных Афин, я, помимо своей воли, не могу не удер-
_________
Настоящая статья — отрывок из книги Микиса Теодоракиса «О греческой музыке», выпущенной издательством «Эпитеориси технис» в Афинах в 1961 году.
жаться от горькой улыбки. Увы, подлинная слава и сила нации обратились в огромную подземную реку. Рабочие, учителя, мелкие торговцы, безработные, ученые, мелкие служащие — знают ли все они о том, что композиторы, деятели искусства — такие же люди, как и они, зовут их к себе, за эти стены, ищут их в концертных залах?
Вот где кроется подлинная слава деятеля искусства. Но если песня или книга могут войти в каждый дом, в каждую хижину, попасть на сцену, то симфоническое произведение, написанное для того, чтобы 60 музыкантов исполнили его в концертном зале один раз, да и то для избранной публики, обречено (после того как оно немного протлеет в печатных строках критики) на постепенное угасание и забвение. Ничего, кроме смутного воспоминания, не останется в памяти внимательного и добропорядочного слушателя, воспоминания, которое также выветрится, и в конце концов останутся лишь холодные ноты на холодной бумаге.
Возможно ли, однако, чтобы за немногие насыщенные минуты звучания музыки мы могли зажечь огни небольших костров, сотворить небольшие чудеса в сердцах и головах тех, кто был свидетелем событий, аналогичных отображенным нами?
У меня на сей счет есть один пример. Три года назад г-н Паридис1 дирижировал Афинским государственным симфоническим оркестром, исполнявшим мою Первую симфонию. А в это самое время в одном из сел Морьяса2 местный учитель, сидя у радиоприемника, слушал ее по трансляции. По окончании учитель взял в руки карандаш и бумагу и написал стихотворение. Начинается оно так:
Проволокой колючей весь остров обнесен,
Натянута она до края, до предела —
То сабли мщения о гранит правды точат.
И обрывается от этого наитончайшая скрипичная струна.
Смерть остервеневшая сама себя бичует
В лесу из несгибаемых стволов живых людей.
Затем черед приходит барабанов, их медленная дробь
Героев тяжелые тела в последний путь сопровождает.
Суровые тона у Первой симфонии.
Должен сказать, что перед исполнением Первой симфонии не было сделано никаких комментариев или пояснений (не было также предварительной переписки между мною и учителем), из которых стало бы ясно, что если в ней, в Первой симфонии (наброски которой были сделаны на острове Макронисосе1), и заложен какой-либо «материал», так это — колючая проволока, опоясавшая весь остров, «натянутая до края, до предела»; что на скрипках должны будут «оборваться струны» для того, чтобы воспроизвести тот душераздирающий крик, который однажды донесся до нас, а затем оборвался, и воцарилось глубокое молчание; что на думы мои, как и на думы моего поколения, ничто другое не наложило столь глубокого отпечатка, как смерть, «смерть остервеневшая», пристыженная или празднующая победу; что все мы неожиданно оказались среди этого «леса из несгибаемых стволов живых людей», глядя на тела героев и слушая, как «медленная барабанная дробь» провожает их в последний путь.
Надо, однако, сказать, что с этим учителем меня связывает юность, проведенная вместе. Мы были друзьями, но затем потеряли друг друга, и каждый из нас считал другого погибшим. Так продолжалось до тех пор, пока мы оба не оказались на каторге, за колючей проволокой, сделанной специально для концлагерей. Был у нас с ним, следовательно, один, общий «материал», который впоследствии дал возможность каждому из нас по-своему выражать наш гнев и наши надежды.
Так, начиная с Первой симфонии, которая посвящена младшему лейтенанту Маки Карли и революционеру Василису Занно — жертвам гражданской войны, тема о «героической смерти» и о «самопожертвовании» пустила глубокие корни в моем творчестве.
Вначале, не скрою, большие трудности мне причиняло господствующее (по крайней мере, господствовавшее во время моего пребывания в Афинах) в кругу нашей «жесткой» интеллигенции пренебрежение ко всему тому, что выходит за рамки «чистого» искусства и заявляет о своей приверженности к любой форме человечности.
Постепенно, однако, я обнаружил, что настоящая слава деятеля искусства, как я уже говорил, рождается из его повседневной жизни. Конечно, это справедливо лишь в случае, если жизнь его является не только его собственной, но и жизнью всей страны, его знакомых и незнакомых, его эпохи. После чего я «без зазрения совести» и сомнений подумал, что для меня самое простое и естественное дело — «рассказывать» своим собственным музыкальным мето-
_________
1 Андреас Паридис — известный греческий дирижер и пианист. В 1957 году он побывал на гастролях в Советском Союзе.
2 Морьяс, или Морея, — старинное название Пелопоннеса.
_________
1 Макронисос — остров смерти, на котором были замучены тысячи греческих патриотов. Микис Теодоракис находился там в 1949 году.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 3
- Армия и музыка 4
- Взята на вооружение 7
- Песня в жизни котовцев 10
- В ногу с революцией 15
- Артиллерия особого назначения 21
- Революции посвященные... 24
- Слово — молодежи 28
- К 50-летию Кара Караева. Талант, гражданственность, мастерство 35
- У новых рубежей 47
- «Предрассветные огни» 54
- Победа единомышленников 59
- Театру в эфире быть! 64
- Готовить широкообразованных музыкантов 68
- Нужны радикальные перемены 72
- Больше внимания периферийным кадрам 77
- Педагогика требует экспериментов 81
- Усовершенствовать обучение в училищах 84
- Певцы и современный репертуар 86
- Сонату — в специальный класс 92
- Беседа в Министерстве культуры РСФСР 93
- Наши поиски 96
- Вечер патриотической песни 100
- Одиннадцать квартетов Шостаковича 100
- Юбилей замечательного мастера 102
- Успех молодых органистов 104
- Гости с Дона 105
- Читая Блока... 107
- Поют лауреаты 108
- Песни бойцов и строителей 110
- Музыка и воображение 113
- Стравинский и рояль 118
- Наше поколение 123
- Бухарестские впечатления 126
- Преодолевая трудности 131
- Пабло Соросабаль. Человек и музыкант 137
- Русский симфонизм за полвека 140
- Труды, заслуживающие внимания 147
- Коротко о книгах 151
- Хроника 154
- Поздравляем с юбилеем! 160
- Театральная афиша 161
- Памяти ушедших. И. А. Аркин, Л. И. Воинов, А. П. Копосов, С. А. Малявин 163