Выпуск № 11 | 1963 (300)

Марюта словно наяву слышит голоса приближающегося красного отряда. Тем не менее хотя добавление и было одобрено автором повести, так ли уж оно необходимо? Пермский театр обрывает повествование в том же месте, что и Лавренев, и, быть может, он прав.

Нужно заметить, что в целом «драматическое переложение» повести осуществлено авторами либретто В. Мануйловым и Р. Тихомировым с умением и тактом. Пример удачного решения — начало третьего акта. Здесь используется обычный прием раскрытия сюжета: о событиях, которые не могут быть показаны зрителю, он узнает из «воспоминаний» действующих лиц. Но привычный прием этот оживляется очень естественным, правдивым разговором, когда герои, помогая друг другу и друг друга перебивая, восстанавливают в памяти цепь событий: в диалоге продолжается развитие характеров.

В опере сохранен не только сюжет повести, но и ее романтический дух, хотя романтичность здесь и несколько иная. Опера Толстого написана языком значительно более простым. Ведь характерно, что и Чухрай «читает» повесть очень просто, без какой бы то ни было аффектации. Так же как и фильм, опера, несмотря на относительно сдержанную и сугубо реалистическую манеру повествования, — произведение романтическое. О необычайной судьбе Марютки нельзя говорить без большого волнения. Но расстояние во времени привносит в эти рассказы эпические черты, придает им характер легенды.

Верно найденный тон повествования определяется исторически конкретным, лирико-эпическим по выразительности складом неторопливого и картинного симфонического развития, широким мелодическим дыханием музыки «крупного членения».

В произведении есть несколько лейтмотивов и несколько таких тем, которые хоть и звучат на протяжении лишь одного номера, но воспринимаются каждая как развитие определенного, общего интонационного зерна; вот некоторые из них:

Пример 1

Тема Марютки-солдата

Пример 2

Тема отряда

То, что прообразы приведенных тем — это песни революции и гражданской войны, не приходится доказывать: слух сразу же связывает их с грозовой атмосферой тех лет. Два лейтмотива особенно важны — уже известная «тема Марютки-солдата» и «тема любви», сопоставляемые в самом же начале оперы, в увертюре:

Пример 3

Тема любви

Излишне доказывать и то, что обе мелодии при всем их образном различии заключают в себе много родственного, связанного с общностью интонационных корней. Близость основных музыкальных тем оперы ведет к известному однообразию, но обеспечивает большую цельность колорита. Развиваются лейтмотивы по-разному. «Тема Марютки-солдата» звучит лишь в оркестре, изменяется незначительно и используется как «напоминание» (правда, из нее вырастает обрамляющий оперу хор без слов). Тема же любви претерпевает многообразные трансформации,

превращаясь то в причудливую фигурацию из начала сцены Марюты с поручиком в третьем акте, то в мелодию лирической арии Говоруха-Отрока, то в тему последнего дуэта. Этот дуэт — кульминация всей оперы, а его основная тема с таким великолепным разбегом мелодических волн — большая удача композитора (несмотря на то, что музыка дуэта, быть может, чуть-чуть ниже по уровню вкуса, чем в большой предшествующей сцене).

Пример 1

Говоруха-Отрок

Вообще симфоническое развитие в «Сорок первом», в частности, разработка лейттем отличается не только интенсивностью и разнообразием, но и целенаправленностью. Здесь следует отметить еще одно достоинство оперы: от начала и до конца ее слушаешь со все возрастающим интересом и волнением. И дело не только в том, что постепенно все туже затягивается сюжетный узел — просто каждый последующий акт написан лучше, более мастерски и вдохновенно, чем предыдущий (быть может, это произошло потому, что создание оперы затянулось на большой срок, в течение которого талант и умение автора развились). Первому акту, несмотря на наличие нескольких хороших номеров (хоровая песня «Роза», ария Марюты), отчасти вредит однообразие речитативов на фоне полифонически соединенных энергичных, в пунктирном ритме оркестровых фигур. Во втором действии больше живости и контрастов. Финал же написан с настоящим вдохновением и большой свободой, он представляет собой по существу вокально-оркестровую поэму, отдельные разделы которой в известной мере соответствуют частям симфонического цикла: экспозиционный драматический раздел (кончая сценой «воспоминания о пережитом»), затем скерцо — поначалу характерное (Баллада о Робинзоне), а затем, после лирического «трио» (ария Говоруха-Отрока), характерно-драматическое (ссора), — лирическое интермеццо (песня Марюты) и развернутый лирико-патетический финал. По цельности и непринужденности развертывания, по одухотворенности музыки этот акт может быть поставлен в ряд с лучшими эпизодами из многих известных, признанных советских опер.

В постепенном развороте действия и обогащении выразительности музыки все больше прочерчивается облик главной героини. Сначала в первом акте в нарочито грубоватых речитативах подчеркивается суровость революционного бойца; в арии, по-народному песенной, — широта души, значительность характера. В сцене чтения стихов из второго действия образ Марюты обогащается: в ней обнаруживается натура поэтическая. Музыкально Марютины вирши воспроизведены очень удачно: они изрядно топорны и в то же время искренни и прямодушны, что делает их привлекательными. Страстная музыка третьего акта изображает новую Марюту — захваченную вихрем первой любви. Конфликт революционного долга и чувства, которому сейчас не время, которое нужно гнать, выявляет в образе драматические черты. Этот конфликт и его разрешение — победа революционной идеи и революционней дисциплины — убедительно воплощаются в симфонической концепции последнего действия.

Образ Марюты в опере главенствует, в сравнении с ним другие персонажи кажутся менее яркими. Впрочем, в партии Вадима найден и верный тон, преимущественно лирический, по-интеллигентному мягкий, а порой изысканный, и немало тонких психологических нюансов. Слабее изображен комиссар Евсюков. У Лавренева он колоритнее: за некрасивой, простоватой наружностью и не очень грамотной речью нетрудно разглядеть черты настоящего вожака, беспредельно преданного идее, твердого, храброго. В опере Евсюков скорее «идеальный герой»; холодновата, риторична его ария из второго акта, рассказ о будущем.

Недавно монтаж «Сорок первого», подготовленный Ленинградским радио (дирижер — Д. Далгат), прозвучал в эфире. После этого оперой заинтересовался театр им. С. М. Кирова, предполагающий ее поставить. Хорошо было бы, если бы с оперой познакомились и другие музыкальные театры. Она того заслуживает.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет