Выпуск № 11 | 1961 (276)

Все концерты проходили в переполненных клубах, а то и прямо на полевом стане перед большой группой колхозников. Начинать выступление приходилось обычно в 10 часов вечера, а то и позже — на целине шла посевная, и рабочий день кончался, когда уже совсем темнело. Помню, приезжаем в один совхоз, а в клубе — ремонт в разгаре. Но для того чтобы не отменять наш концерт, в клубе целый день наводили порядок, скребли, чистили и мыли. Народу набилось полным-полно, а начало концерта почему-то задерживалось. Оказывается, не подошли еще доярки, которые доили коров прямо в поле.

Или другой концерт — в одном из совхозов Петропавловской области. Мы выступали на полевом стане, где для нас наскоро соорудили сцену, прикрыв ее коврами. Был воскресный день, и зрители съезжались из ближайших совхозов на машинах, автобусах, велосипедах и даже на тракторе с прицепом. Они слушали концерт, расположившись прямо на земле, а кто и на крышах автобусов.

Вспоминается теплая встреча с тружениками зерносовхоза «Искра» Сталинского района Целинного края. Но запомнились не только слова искренней благодарности, которыми провожали нас слушатели. Все мы испытали известное чувство неловкости, узнав, что с того времени, как организовался совхоз (то есть с 1954 года), такой концерт состоялся здесь впервые.

Вся наша бригада (Д. Дян, Е. Корнеева, М. Алексеева, В. Ярославцев, Л. Болотин и другие) работала с необыкновенным подъемом. Горячий прием зрителей, бесконечные вызовы на «бис», крики: «Еще!», «Почему так мало?» (хотя все концерты длились не менее двух часов) — приносили радостное ощущение того, что искусство наше очень нужно. Признаюсь, такие минуты огромного творческого удовлетворения редко приходилось испытывать и на столичной сцене. Вот почему мне хочется сказать своим товарищам по общему делу — певцам, музыкантам, композиторам (особенно молодежи), которые еще ни разу не вдохнули степного целинного воздуха: в наши дни не принести свое искусство тем, кто борется за коммунизм на передовой линии, — значит упустить что-то очень важное в собственном творчестве. Мы должны бороться за право выступать перед ними!

Гость из Чехословакии

«Вся жизнь — ведь это мир,
Работа — это мир,
И счастье и любовь —
все это мир...»

Этой песней «О мире» начал свое выступление на заводе имени Лихачева чешский композитор Карел Мацоурек. Красный уголок штампо-механического цеха, где проходила встреча гостя с рабочими, не смог вместить всех желающих, и слова песни через раскрытые двери разносились по всему огромному зданию.

...Карел Мацоурек второй раз приезжает в Советский Союз. Впервые он побывал у нас в дни Всемирного фестиваля молодежи и студентов в качестве руководителя молодежного ансамбля имени Юлиуса Фучика. Уже тогда москвичам полюбились «Песня о Москве», «Зеленый клен» и другие произведения молодого композитора.

Песни Мацоурек начал сочинять еще будучи студентом Пражской консерватории, которую он окончил в 1947 году как дирижер. Всего им написано более 300 песен. Многие из них пользуются большой популярностью за пределами

Чехословакии. Карел Мацоурек пробовал свои силы и в других жанрах: он автор нескольких балетов, трех оперетт, музыки ко многим фильмам, симфонических и камерных произведений. В Берлине большим успехом пользуется его музыкальное ревю «Золотая Прага». На одном из международных фестивалей композитор был награжден премией за «Словацкую сюиту» для симфонического оркестра.

Сейчас Карел Мацоурек приехал в нашу страну как гость Союза композиторов СССР.

— Когда мне предложили встретиться с московскими слушателями, — говорит Мацоурек, — я с большой радостью согласился, тем более, что в этих встречах обещал принять участие мой большой друг, которого хорошо знают и любят в Чехословакии — Матвей Блантер. Московские зрители — замечательные, тонкие ценители музыки, в этом я смог убедиться еще в дни фестиваля. Приезжая к друзьям, всегда хочется познакомить их со своим творчеством. И в нынешний приезд я хочу показать москвичам несколько своих новых произведений.

...Бурными аплодисментами встретили друга из братской Чехословакии московские автостроители. Большой, улыбающийся, Карел Мацоурек, немного смущаясь от того, что недостаточно хорошо говорит по-русски, передал рабочим горячий привет от чехословацких музыкантов. Автостроители услышали в этот день его новые песни: «О мире», «Песню о ракете», «Куба — си, янки — но».

Выступавший затем Матвей Блантер познакомил собравшихся со своими новыми произведениями, в том числе с песней «О Праге».

Концерт превратился в настоящую встречу друзей. На прощанье рабочие преподнесли гостям большие букеты цветов и подарили памятные подарки — значки с эмблемой завода.

А после концерта Карел Мацоурек осмотрел завод, побывал в цехах и на конвейере, и везде его встречали дружеские улыбки и приветливые слова.

Во время своего пребывания в Москве чехословацкий гость встретился также с учащимися Художественного ремесленного училища столицы и со студентами Московского авиационного института.

А. Руссовский

У нас в гостях Ю. Мейтус

Юлий Сергеевич Мейтус зашел в редакцию журнала, остановившись на несколько дней в Москве, по пути из Киева в Ашхабад. В столицу Туркмении композитор направлялся для того, чтобы показать коллективу Туркменского оперного театра свою новую оперу «Махтумкули», законченную в клавире.

— С Туркменским театром, — сказал он, — у меня давние творческие связи. На сцене этого театра шли мои оперы «Абадан» и «Лейли и Меджнун», созданные в содружестве с туркменскими композиторами А. Кулиевым и Д. Овезовым. В прошлом году исполнилось 225 лет со дня рождения выдающегося туркменского поэта-философа Махтумкули. Однако замысел моей оперы родился задолго до юбилея. Еще во время войны, живя в Туркмении, я собирал о Махтумкули материалы. Личность этого замечательного сына Туркмении, боровшегося за объединение туркменских племен, за независимость своего народа, сыгравшего огромную роль в развитии туркменской литературы, глубоко взволновала меня. Мое желание запечатлеть этот многогранный обаятельный образ в опере горячо поддержал театр. Либреттистами моей оперы стали известный туркменский писатель Берды Кербабаев и главный режиссер оперного театра, драматург Алты Карлиев.

Создавая музыку оперы, я, конечно, обратился к богатому источнику туркменского песенного фольклора. В поисках лучших его образцов мне очень помог дирижер театра X. Аллануров. У композиторов Украины стало традицией поддерживать творческие связи с братскими республиками. А. Зноско-Боровский, например, написал симфоническую поэму «Джан Туркменистан», А. Штогаренко — квартет

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет