музыкальном претворении, — будь то напев или речитатив.
Таким, повторяем, является раскрытие и развитие мнения объективных авторов, как П. П. Вяземский, впервые указавший на вероятность разной подачи отдельных «кусков» «Слова». Из советских авторов к данной точке зрения ближе всего подошли В. Ф. Ржига, убедительно обосновывающий песенность исполнения поэмы, и, частично, профессор Ерёмин, доказывающий ее ораторский жанр. Последний однако, пытается свести все «Слово» к жанру «светского эпидейктического красноречия Киевской Руси». На точке зрения проф. Ерёмина необходимо остановиться подробнее, не только потому, что она, изложенная наиболее поздно (в 1945 году)1 кажется для многих «последним словом» изучения «Слова о полку Игореве», но и потому, что сами ошибки автора весьма симптоматичны.
Несомненной заслугой проф. Ерёмина является ряд сопоставлений, доказывающих чуждость стиля «Слова» книжным произведениям, направленность «Слова» к слушателям, а не читателям. Некоторые из проведенных им параллелей с произведениями русской и византийской риторики убедительно свидетельствуют, что автор «Слова о полку Игореве» знал такие произведения и использовал в своем воззвании их конструктивную схему, ряд приемов.
К сожалению, проф. Ерёмин, называя «Слово» «произведением глубоко оригинальным и подлинно народным», подчеркивая необходимость всестороннего анализа, — сам на деле дал образец чрезвычайно одностороннего подхода, полностью игнорирующего именно эти, общепризнанные черты великой поэмы — ее оригинальность и народность. Ибо стремление ограничить анализ жанра «Слова» параллелями из образцов одной только риторики, — будь то речи Кирилла Туровского или его древних византийских образцов, — выдвинуло на авансцену (как и у Вс. Миллера!) элементы подражательности явно нерусским образцам.
В результате, проф. Ерёмин отнес к подражанию образцам риторики даже такие черты и приемы «Слова», которые весьма часты в русском народно-песенном творчестве! Действительно, — если поверить проф. Ерёмину, то такие детали и особенности «Слова», как обращения, речи от первого лица и диалоги, единоначалие смежных фраз, «риторические повторы» (якобы особенно наглядно иллюстрирующие ораторскую природу стилистики «Слова о полку Игореве»), — все это свидетельствует только об «ораторской природе» великой русской поэмы. Даже ритмичность отдельных мест поэмы проф Ерёмин считает возможным отождествить с «ритмичностью» ораторской речи.
Но ведь в текстах народных песен, в частности русских, можно найти сколько угодно и обращений, и «риторических повторов», и монологов от первого лица — целых «речей», даже называемых тем пресловутым термином «слово», напоминанием о котором проф. Ерёмин открывает свою аргументацию. Ведь стихи: «Сударь батюшка, родимый мой! Ты послушай слово ласковое, полюби слово приветливое!» — это не отрывок из образцов древнерусского красноречия, а первая попавшаяся под руку фраза — из общеизвестной песни «Во лузях»!
Подходя к текстам русских народных песен, а особенно к их сокращенным записям «с пересказа», — так, как подошел к тексту «Слова» проф. Ерёмин, — было бы нетрудно «доказать», что эти песни полны отзвуков и подражаний образцам «эпидейктического красноречия», — употребляя излюбленный им термин2.
Забывая о характерных чертах русского народного творчества, проф. Ерёмин не отметил и различие между языком «Слова о полку Игореве» и языком приведенных им «параллелей» к поэме — образцов древней риторики. А между тем, все приведенные им примеры говорят о полной противоположности их стиля «Слову». С одной стороны, в «Слове о полку Игореве» — яркая, непосредственно льющаяся речь, насыщенная неподдельным чувством, «исполненная ритма и музыки» (А. С. Орлов); с другой стороны, — сугубая прозаичность, тяжелый язык, высокопарная патетика.
Совершенно очевидно, что вопрос об истоках «Слова», как жанра, получил у проф. Ерёмина одностороннее, а потому ложное освещение. Странно ведь, что автор «Слова», ориентируясь якобы на древние традиции риторики, в то же время остался глубоко чуждым этого тяжеловесно-выспреннего витийства, остался убежденным, ярко выраженным «язычником» (и даже Ярославну вывел как такую же язычницу!).
_________
1 См. «Ученые записки» Ленинградского университета, 1945. Вып. 9.
2 Тем же пренебрежением к формам изложения русских песенных образов была порождена в свое время теория В. Бирчака — о заимствовании автором «Слова» ряда приемов византийских песен, в особенности так наз. «риторической рифмы» (см. В. Бирчак, «Слово о полку Игореве» в «Научн. зап. т-ва им. Шевченко» за 1910 г.).
Достаточно взглянуть на структуру смежных стихов русских народных песен (см., например, в моей книге «Строение куплетной песни», стр. 103, «Подуй, подуй, непогодушка»), чтобы увидеть и в них такие точно формы, которые Бирчак не задумался бы отнести к четким образцам подражания строфам византийского поэта VIII в. Романоса и его «риторическим рифмам»!
Говоря о традициях автора русской поэмы, следует прежде всего вспомнить, что сам он ясно и четко указал на своего предшественника — Бояна. Ему, а не Кириллу Туровскому или митрополиту Иллариону, пропел он восторженный панегирик в начале своей «трудной повести»! А Боян, воспевший подвиги князей XI века, создавал, несомненно, произведения, жанрово родственные «Слову». Содержанием их, как и «Слова», были и подвиги военные, и глубокие размышления, обобщения; а исполнялись они, как мы знаем, с гуслями в руках! И хотя автор «Слова» явно хочет противопоставить манере своего великого предшественника свою новую манеру, — уже этим самым он демонстрирует свою преемственную связь, зависимость от традиций — именно от него — боянова искусства! Нам, позднейшим потомкам, несомненно было бы гораздо труднее констатировать различие в стиле и манере воинских русских певцов XI и XII веков, чем их близость, преемственность их искусства. И, учитывая эту близость, надо все время помнить, что «речи» Бояна звучали всегда под переборы «златых струн» — они пелись реально, а не фигурально.
Именно в свете этих реальных традиций, завещанных Бояном, следует решать вопрос о значении четырех кратких, прямых и недвусмысленных упоминаний автором «Слова» термина «песнь», «петь». Наивным было бы полагать, что если у древних риторов, как и у Хераскова, с этим термином не связывалось то реальное значение, которое он имел и имеет в народе, то таким «прецедентом» можно снять его значение как прямого свидетельства автора о песенной природе «Слова». Ведь надо еще выяснить, почему и откуда взяли риторы этот термин. И незачем для этого углубляться в чуждую, в основном, для автора «Слова» стихию древнего красноречия, если тут же, на Руси, всего век назад рапсоды именно пели и играли свои воинские «песни славы»!
Таким образом, и реальная традиция — боянова, и явно связанные с нею прямые высказывания автора (весь реалистический язык которого, кстати, совершенно исключает вероятность применения условных риторических формул) говорят, что недаром называл он свое «слово» «песнью», недаром бросил ясные, недвусмысленные слова: «Спевши песнь старшим князьям, — и младшим споем!»
К тем же выводам приводит и непредубежденный анализ самого текста поэмы и, прежде всего, его ритмика. Ее не удалось — и не удается, правда, — свести к одному штампу, одной схеме; но упругая ритмичность ряда мест всем очевидна. И в наши дни академик Орлов (во вступительной статье о «Слове» к переводу ее А. Юговым, в 1945 году) смог уверенно резюмировать: «Все согласны, что "Слово" ритмично, но никому не удается определить эту ритмичность». Эту невозможность уложить ритмику «Слова» в рамки единообразного песенного стиха неоднократно пытались и пытаются ныне (В. Штокмар) представить в виде свидетельства прозаичности поэмы. На самом деле, как я уже говорил, это свидетельствует лишь против понимания поэмы как устоявшегося однотипного жанра, — будь то жанр эпической, фольклорной песни, думы, былины или жанр стихотворной поэмы в духе поэм XVIII–XIX веков.
Разнообразие типов метрической пульсации в отдельных картинах — образах поэмы напоминает нам лишь о принципах древнего синтетического творчества, когда автор текста и мелоса — он же главный исполнитель песни-поэмы — свободно использовал и слово (поэтический образ), и мелос (во всем многообразии его жанров и видов) как равно подчиненные ему «краски»1. Музыка среди них еще не играла роли ведущей, главной.
Наконец, анализ отдельных образов «Слова» убеждает, что в поэму включены, несомненно, и заведомо песенные жанры (исполнявшиеся либо напевно, либо речитативно), как, например, воинская песня славы, общие «славления», причитания. Особенно очевидно это в заключительной «славе» князьям, песенную природу которой был вынужден признать даже такой яростный сторонник «книжности» и подражательности «Слова», каким был Вс. Миллер. Советский исследователь «Слова о полку Игореве» — В. Ф. Ржига также подчеркивает значение этого факта. Процитировав приведенное свидетельство автора («Спевши песнь...» и т. д.), он резюмирует: «Таким образом автор считает свое произведение песнью. И заключительные стихи "Слова" подтверждают это настолько, что устраняют всякое сомнение... Только песня могла закончиться провозглашением песенной славы» (см. его статью «Композиция», «Слова о полку Игореве», журнал «Slavta» за 1925 г., вып. 1).
Приведенные доводы в пользу сложножанрового изложения и исполнения «Слова о полку Игореве», полагаем, достаточно убедительны; ни проф. Ерёминым, ни другими исследователями не было выдвинуто веских возражений против этой гипотезы, ибо безосновательно называть ее эклектичной — еще не значить оспаривать или опровергать.
К сказанному остается добавить, что
_________
1 Я указывал еще в книге «Строение куплетной песни», ч. 2, гл. 8, что именно в текстах песен, возникших в тесной связи с уже готовым мелосом, можно наблюдать большое разнообразие ритмов, отход от обычных в стихотворной практике строгих и однообразных схем ямба, трохея и т. п.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содеражние 2
- 80 лет Московской консерватории 5
- Академик Б. В. Асафьев 13
- А. Б. Гольденвейзер 16
- К. Н. Игумнов 17
- Н. Я. Мясковский 19
- А. Ф. Гедике 20
- С. М. Козолупов 22
- Л. Н. Оборин 24
- Д. Ф. Ойстрах 25
- В. В. Софроницкий 26
- В. Я. Шебалин 28
- Д. Д. Шостакович 29
- Максимилиан Штейнберг 31
- Три квартета Н. Мясковского 41
- Новое в творчестве А. Хачатуряна 51
- Восьмая симфония Д. Шостаковича 60
- Скрябин 69
- Воспоминания о А. Н. Скрябине 77
- Письма В. И. Скрябиной и А. Н. Скрябина к В. Ю. Виллуану 81
- Песнь о полку Игореве 83
- «Дон Жуан» в Оперной студии Московской консерватории 96
- Концерт из сочинений Скрябина в исполнении В. В. Софроницкого 100
- Четыре концерта юбилейного цикла Московской консерватории 101
- Полвека служения песне 103
- Памяти М. О. Штейнберга 105
- Письмо из Калинина 107
- В Чувашском Союзе советских композиторов 108
- Новые издания 110
- Летопись советской музыкальной жизни 112
- Штейнберг А. Алфавитный указатель к журналу «Советская музыка» за 1946 год 115