спокойствии пульс целого народа, который, воюя, продолжает трудиться и, трудясь, неуклонно движется вперед на той самой земле, по которой «нужно бежать изо всех сил, чтобы остаться на месте...».
...Не желая быть голословным, приведу несколько отрывков из писем моего бывшего студента, ныне вьетнамского композитора Нгуена Лыонг Хонга. Наше знакомство состоялось в 1959 году в Ханое, куда я был командирован в качестве педагога по композиции и музыкально-теоретическим дисциплинам. В течение трех лет моего нахождения во Вьетнаме Нгуен Лыонг Хонг был моим переводчиком и неизменным спутником во всех наших экспедициях.
Необычайно деликатный и одаренный молодой человек вскоре сам пристрастился к композиции и, получив разрешение Союза композиторов Вьетнама, стал регулярно заниматься в общей группе. Вначале Хонг не знал даже нотной грамоты; тем более удивительны сделанные им успехи. После работы в нашей группе он поступил в Ханойское музыкальное училище, которое окончил в срок, став композитором-профессионалом.
С момента нашей последней встречи прошло более пяти лет, но наша дружба и регулярная переписка продолжаются до сих пор. Хонг пишет о своей жизни, о всех своих радостях и горестях. Мы стали настолько близки друг другу, что в нашем молчаливом согласии он стал для моей супруги и меня сыном, его дети — нашими внуками, а наши дочери — его сестрами.
Письма Хонга — яркий документ патриота, живущего одной жизнью со своей страной, своим народом.
И. Белорусец
Ханой, 16 ноября 1964
...В этом году занятия в музыкальном училище начались в середине сентября. Прошел я двухчастную, трехчастную и сложно-двухчастную форму. По каждой педагог задавал писать сочинение. Вот пока весь мой багаж по композиции.
У нас в училище нет таких предметов, как анализ музыкальной формы, полифония. Задачи по гармонии мы решаем на бумаге, а не за фортепиано — такая в училище традиция. Но ведь мы учимся не для себя лично, поэтому мы организовали курсы по анализу музыкальной формы.
В июле я был в командировке в городе Тань Хоа, где работал с хором и вел сольфеджио и элементарную теорию в семинаре, организованном для педагогов средних школ. По ночам нас будила артиллерия американского флота, находившегося недалеко от нашего берега. Морские разбойники не дают нам спокойно трудиться. Для чего они здесь? Для защиты наших морских границ? Или для охраны нашего мирного строительства социалистического общества на Севере Вьетнама? Heт, никогда не бывает у разбойника добрых желаний. Наш молодой военный флот своим простым оружием отогнал американских разбойников.
После возвращения из командировки я отдыхал в заливе Ха Лонг. Там 5 августа был жестокий бой. Наш народ мужественно сражался с американскими реактивными истребителями. Мы не прятались в траншеи, а каждый был на своем месте и направлял оружие на самолеты. Притом у нас не было никаких ракет. Всюду раздавались выстрелы, небо было освещено огнями. Пять или шесть самолетов мы сбили, трудно мне было считать тогда. В тот же день, 5 августа, американские самолеты обстреляли город Винь.
Ежедневно в нашей стране происходят большие события. Сейчас весь народ исполнен возмущения и гнева в связи с тем, что американцы и власти Южного Вьетнама казнили нашего героя Нгуена Ван Чоя. Ему посвятили много песен и поэм.
Недавно партизаны Юга совершили невиданный налет на аэродром в Бьен Хоа, в 12 километрах от Сайгона. В последнем известии радиостанция Сайгона сообщила, что минометным огнем партизан было уничтожено 36 бомбардировщиков и 250 солдат и офицеров, в том числе свыше 100 американских.
Думаю, что эти события послужат хорошими темами для наших композиций. Я посвятил им два сочинения, намерен писать и другие.
Несколько слов о моей семье. Ваши внуки выросли, много болтают и часто спрашивают меня — скоро ли Вы приедете, где Вы сейчас, почему не приходите к нам в гости? Моя жена работает сейчас в Государственном комитете наук. Чувствует она себя хорошо, только немножко похудела. Я сильно ослаб из-за частых приступов астмы. Помогла восточная медицина.
Сейчас в Ханое уже холодно, дует северный ветер, но воздух стал суше, и это приятно. В течение нескольких дней выступали у нас советские артисты, но я, к сожалению, не смог их увидеть: не было ни одного билета. Мне прислали также мое сочинение, изданное в Москве.
Как Вы себя чувствуете? Как здоровье Вашей супруги и моих двух сестер? Желаю Вам доброго здоровья и счастья в личной жизни. Передайте от меня привет всем нашим товарищам.
С нетерпением жду от Вас писем. Обнимаю Вас.
Ваш далекий сын Хонг
Ханой, 11 июля 1966
...Пишу Вам пару слов в то время, когда наша столица непрерывно подвергается налетам американских бомбардировщиков. Жители Ханоя готовы в любое время дать отпор воздушным пиратам. Город живет в настоящей военной обстановке. Моя жена и дети здесь, и я очень волнуюсь за них: ведь каждый день прилетают и бомбят. Завтра рано утром мы уедем в деревню.
Я уже окончил музыкальное училище. На экзаменационном концерте играли мои сочинения, правда, не все, потому что у пианиста не было достаточно времени для подготовки к концерту.
В этом году я закончил несколько сочинений: сонату «Прошедшие дни», фортепианную пьесу «На праздничной прогулке», фугу на народную тему и несколько песен для разных голосов. Вот и все мои творческие новости. Сейчас пишу музыку для радиостанции автономного района Вьет Бак. На радиостанции неполный состав оркестра, поэтому писать очень трудно.
Сейчас обдумываю пьесу для виолончели и фортепиано, а пока посылаю Вам «Прошедшие дни», «На праздничной прогулке» и фугу. Очень прошу Вас, посмотрите их и сделайте критические замечания, которые мне всегда только полезны.
Передайте мой привет Вашей супруге, Марине и Ольге и не забывайте Вашего далекого сына Хонга, живущего в огне жестокой войны.
*
Ха Бак, 2 августа 1966
...Война с каждым днем становится жесточе и ужаснее. Моя жена с детьми находится в одной деревне, в 50 километрах к северу от Ханоя, а я — в другой, далеко от них, и на нас ежедневно совершают налеты американские пираты. Неужели такая маленькая деревушка, расположенная так далеко от США, может угрожать Америке, чтобы подвергать ее бомбардировке реактивных самолетов? На наших глазах современная наука и техника используются для уничтожения мирных деревень и убийства беззащитных людей. Мои дети хорошо представляют себе, что такое война. Они уже привыкли к дикому гулу, резким свистам и ужасным разрывам бомб. Мы видели, как наши воины сбивали американские бомбардировщики. Когда в небе вспыхивал огненный шар, мои дети выскакивали из траншеи и кричали: «Ура, самолет сбит!» Раньше, когда мы жили и работали в мирной и спокойной обстановке, мы не думали, что нашим детям придется узнать, что такое война.
Напишите мне, как идет Ваша работа, все ли у Вас благополучно. Здоровы ли Ваша супруга, Марина и Ольга? Скажите им, что мы всегда их помним, и взрывы бомб не сотрут нашу память о них.
Из моих сочинений, которые я Вам послал, одна пьеса посвящена нашему с Вами посещению пагоды «Аромат», а в сонате говорится о моей личной жизни. Очень прошу Вас посмотреть и усовершенствовать их. Зачеркните все, что Вам покажется ненужным. Я всегда думаю, что я у Вас на консультации за роялем, и не подумайте, что я обижусь за Ваши критические замечания. Помните, когда-то я перевел Вам одну вьетнамскую пословицу: «Любить — хворостиной дать, а ненавидеть — конфетой угостить». Относитесь ко мне по этой пословице.
С нетерпением жду Ваши желанные письма. Желаю Вам и всей Вашей семье здоровья, благополучия и счастья.
Крепко Вас обнимаю.
Ваш далекий сын Хонг
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Торжественный кант стране Советов 6
- Вместе с партией, вместе с народом 10
- Посвящение Октябрю 17
- Дружба народов - дружба культур 45
- Они были первыми 47
- Зарубежные музыканты — участникам великих свершений 48
- Письма Ромена Роллана 56
- Письмо 57
- Идет война народная, священная война 58
- Песня — это оружие 59
- Юность новой культуры 64
- Героические образы революции на оперной сцене 75
- Бессмертный гарнизон 79
- В расцвете сил 92
- Рассказывая о себе 99
- Артист по призванию 109
- Главный дирижер 112
- Звание балерины 117
- Вам, молодые певцы! 122
- Искусство принадлежит народу 129
- «Все флаги в гости будут к нам...» 133
- Письма далекого сына 142
- Легенда Дофтаны 145
- Возрождение революционных традиций 149
- Вечер в рабочем клубе 151
- Фоторепортаж о детских музыкальных коллективах 155
- День Московской консерватории 157
- В 2017 году 159
- Содержание 165