ИСПАНИЯ
П. Пичугин
Пламя за пиренеями
Древняя мудрость гласит: покажите мне песни какого-нибудь народа — и я расскажу вам его историю, судьбу, законы, обычаи.
Песни испанского народа могут поведать о многом. О красоте родной земли и о душевной красоте ее людей. О верности в любви и преданности в дружбе. Об умении самозабвенно отдаваться веселью, когда весело, быть .сдержанным в горе, терпелиБым в лишениях, стойким в минуту опасности. О мирном труде земледельца и о мужестве и отваге воина, о славных подвигах Сида и героях Реконкисты, о легендарном вожаке герильерос Эмпесинадо, о мятежном борце за свободу Риего. Песни жизнелюбивой, гордой, пылкой и поэтической души испанского народа...
Но есть среди этих песен иные — отмеченные особой, неизгладимой печатью сегодняшнего дня. Они не могли родиться в тишине и спокойствии мира, под свободным небом, на вольных просторах лугов и нив, под безмятежными кущами оливковых рощ. В этих песнях немало сдерживаемой горечи, хотя нет уныния. В них много боли, но нет отчаяния. Гораздо явственнее звучит в них справедливый гнев, гораздо отчетливее слышна решимость — решимость людей, взявших свою судьбу в собственные руки, осознавших свое право на борьбу как долг патриота. Это — песни современного испанского Сопротивления.
После трагического поражения Второй республики1 и установления франкистского террора над всей Испанией, казалось, воцарились ночь и безмолвие. Но уже очень скоро ночной мрак прорезали первые зарницы надежды — борцы за свободу крепили звенья нового сопротивления, на этот раз подпольного, и завеса молчания была разорвана мужественными голосами, в которых звучала вера в светлое завтра. Сегодня уже не зарницы — пламя пылает за Пиренеями, перебрасываясь из Астурии в Каталонию, из Галисии в Эстремадуру, из Овьедо и Бильбао в Мадрид и Барселону, а отдельные голоса протеста слились в единый слаженный хор, звучащий по всей стране, от океана до моря.
За четверть века непрекращающейся борьбы за свободу и демократию испанский народ создал множество песен огромной политической силы и действенности. Их сложили бывшие бойцы республиканской армии, ветераны сражений на Эбро и под Мадридом; их сочинили горняки Астурии, рабочие Барселоны, батраки-крестьяне Галисии, студенческая молодежь, представители передовой интеллигенции. Этот обширный «сборник» представляет собой чрезвычайную ценность — прежде всего как волнующий исторический документ, свидетельствующий о несгибаемой воле и силе духа народа, который предпочитает «умереть стоя, нежели жить на коленях». Он исключительно интересен с музыкальнопоэтической точки зрения — как продолжение и развитие лучших традиций испанского фольклора, всегда отмеченного высокой гражданственностью и патриотизмом. В плане общественно-политическом песни Сопротивления особенно ярко демонстрируют неуклонный рост классового самосознания испанского народа, причем не только его пролетарского авангарда, но и крестьянства, интеллигенции, внутри которой в настоящее время происходит процесс глубокой дифференциации, даже армии и части католического духовенства — последнее поистине не имеет прецедента в истории Испании. Рожденные любовью к родине и ненавистью к ее угнетателям, песни Сопротивления будят лучшие чувства в сердце каждого истинного испанца. Их мобилизующая роль в борьбе героического народа огромна.
*
«Всегда, когда свобода восставала против угнетения, справедливость против бесправия, дух испанского народа полнее всего выражался в его песнях».
(Эрих Вайнерт)
Политическая песня Испании имеет очень давние традиции. Уже при дворе Альфонса X Мудрого (XIII век) трубадуры, и жонглеры исполняли «кантиги» и «кантарес», в которых не только воспевали военные подвиги и битвы христиан с неверными, но и живо комментировали различные события бурной политической жизни страны того времени. В эпоху завершения Реконкисты в народе широко распространяются сатирические песни и романсы «весьма актуального характера», по свидетельству современников; известны указания на то, что иные из них подвергались официальному запрету со стороны
_________
1 Первая республика в Испании была провозпашена 11 февраля 1873 года. Она пала в декабре 1874 года в результате военного переворота, приведшего к реставрации династии Бурбонов.
властей. Образцы политической музыкальной лирики мы находим в так называемой «Хронике» коннетабля Кастилии Мигеля Лукаса де Иранса (XV век) и в других, более поздних документах1. Эта струя в песенном фольклоре испанского народа не ослабевала на протяжении всей его нелегкой истории. В одном только XIX столетии — Война за независимость (1808–1813), бесконечные государственные перевороты, гражданские войны, провозглашение и отмена конституций, низложение королей и смена династий — все это так или иначе запечатлевалось в народной песне.
Современные песни борцов Сопротивления унаследовали мятежный дух и гражданский пафос боевых песен прежних лет. Но вместе с тем в них немало и качественно иных, новых черт, порожденных сегодняшней действительностью. Трагедия Второй республики и последующие десятилетия франкистской диктатуры с интенсивностью, дотоле невиданной, вовлекли в орбиту бурных политических событий все без исключения классы испанского общества, вызвали в нем глубочайшие сдвиги, заставили каждого мыслящего человека отчитаться перед собственной совестью и определить свое место в жизни и борьбе. Эта борьба породила новые идеи, которые нашли и находят широчайшее отражение в современной песне Испании.
С музыкальной точки зрения песни Сопротивления не образуют какого-либо обособленного жанра в испанском фольклоре. Напротив, их жанровая природа весьма многообразна. Мы найдем здесь гимнические напевы и марши, лирические песни и сатирические коплас, такие традиционные испанские формы, как хота, фанданго, вильянсико, и рядом с ними мелодии вполне «интернационального» склада. Также разнообразна их тематика, охватывающая решительно все аспекты сегодняшней испанской действительности.
Различны и пути формирования песен Сопротивления. Значительную долю их составляют ранее уже бытовавшие песни, которые обрели новую жизнь благодаря новым текстам (явление общее для политической песни многих стран). Здесь особенно показательно обращение сегодняшнего поколения патриотов к песенному наследию гражданской войны, завещанному ему старыми ветеранами. Так, знаменитая в свое время песня «Армия Эбро», сложенная в связи с одной из самых славных боевых операций войны — форсированием республиканцами 24 июня 1938 года реки Эбро, — послужила моделью для едких сатирических куплетов «Супруга Франсиско Франко». Популярна другая современная сатирическая песенка под названием «Вито судьи» (вито — андалусийский танец с пением), обличающая произвол одного мадридского служителя Фемиды, приговорившего в апреле 1956 года к заключению восьмерых невиновных: она восходит к республиканской «Песне пятого полка» (1936), которая, в свою очередь, берет начало от старого южноиспанского вито.
Немало в современном репертуаре и более старых напевов. Так, широко известны отмеченные яркой политической направленностью коплас «Минуло лето» — правдивый рассказ о горькой действительности сегодняшней Испании, где «всем заправляют американцы», испанца же, «стоит ему сказать слово, прячут за решетку». Эти строфы положены на мелодию старинной шуточной песенки «Тетушка Уксус», кастильского или эстремадурского происхождения1.
Нотный пример
Следует отметить, что контраст между реалистически суровой правдой поэтического текста и непритязательной мелодией шутливых куплетов, повествующих о том, как бог прибрал трудягу-ослика у тетушки Уксус, — черта чрезвычайно типичная для испанской политической песни. Вот еще один аналогичный пример, любопытный тем, что направленные непосредственно против Франко строфы «Говорят, что нет денег» поются на мотив безмятежного вильянсико — старинной рождественской песенки:
Нотный пример
Подобный контраст, как это нетрудно заметить, необычайно усиливает эффект эмоционального воздействия. Нередко можно наблюдать и обратную
_________
1 См.: Eduardo L. Chavarri. Música popular española. Ed. Labor, Barcelona, 1958, pp. 41–46.
1 В антологии X. дель Агила она помещена под рубрикой «Песни из Саламанки» (см.: J. de Juan del Aguila. Las canciones del pueblo español. Unión musical española, Madrid, 1960, p. 179).
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 4
- Вдохновляющие перспективы 5
- С трибуны теоретической конференции 15
- С трибуны теоретической конференции 18
- С трибуны теоретической конференции 22
- От редакции 25
- Взглядом современника 34
- Романтическая устремленность 39
- Семь вечеров — семь спектаклей 43
- На студенческих спектаклях 55
- «Сказание о граде Китеже» в Большом театре 59
- Купюры и постановочная концепция 61
- Театр на Красной площади 66
- Забытый музыкант 74
- Будить лирическое чувство 78
- Образная речь педагога 83
- Ударные в современном оркестре 86
- Любовь слушателей обязывает 92
- Почему мы не согласны с Борисом Штоколовым? 94
- Двадцать один хор Шебалина 96
- Из дневника концертной жизни 97
- Подводя итоги... 101
- На подъеме 103
- Право слушателя — право художника 106
- Звезды должны быть ярче 107
- Почему пустуют залы? 109
- Композитор — исполнитель — слушатели 112
- Послесловие 118
- Софийский музыкальный 121
- Пламя за Пиренеями 125
- На музыкальной орбите 137
- Вклад в шуманиану 143
- Коротко о книгах 146
- Вышли из печати 148
- Грампластинки 148
- Новые грамзаписи 149
- Хроника 151