Выпуск № 5 | 1966 (330)

Страницы рукописной копии двух башкирских песен из цикла «Азиатские песни» А. Алябьева, в которой подтекстовка сделана рукой композитора. Нотный текст подготовлен переписчиком.

Письма к П. И. Чайковскому

К середине 80-х годов XIX века творчество П. И. Чайковского приобретает мировую известность. К этим годам относятся его выступления в ряде крупнейших центров Европы и Америки с концертами, которые привлекали внимание виднейших зарубежных музыкантов.

В свою очередь Чайковский неустанно заботился об устройстве гастролей иностранных дирижеров, пианистов, певцов и других исполнителей в России. 

В настоящем номере журнала письма зарубежных корреспондентов Чайковского составляют часть большой работы, подготавливаемой к печати Домом-музеем П. И. Чайковского в Клину.

1. Г. Г. фон Бюлов1 — П. И. Чайковскому

1/13 июня 1875
Hall en Tyrol

Милостивый государь и знаменитый собрат!

Несколько дней назад г-н Клиндворт2 любезно передал мне драгоценный подарок, который Вы доверили ему для меня. Примите самую горячую мою благодарность; я горжусь оказанной мне честью посвящения3 этого капитального произведения, восхитительного во всех отношениях.

До сих пор я мог исполнить его лишь мысленно, став в профессиональном отношении со времени последней болезни (достаточно серьезной) до некоторой степени инвалидом. Но одно чтение принесло мне столь великое удовольствие, что я очень надеюсь, что спустя некоторое время смогу добросовестным изучением продлить наслаждение, которое я испытал, прочитывая «глазами ума» Ваш прекрасный концерт. Думаю, что нет нужды заверять Вас, что я приложу все усилия, чтобы, достойно исполнить Ваше творение и тем самым оправдать доверие, которое Вы оказали мне, избрав для этой цели мои бедные пальцы.

С моей стороны, может быть, самонадеянно, не зная всех созданий Вашего, столь разностороннего таланта, утверждать, что Ваш опус 23 представляется мне наиболее ярким, наиболее совершенным проявлением Вашего творческого дара, которым, до настоящего времени Вы обогатили музыкальный мир. По мысли это так самобытно, без каких-либо вычур; так благородно, так мощно, так интересно в деталях, обилие которых не вредит ясности и единству общего замысла; по форме это столь зрело, столь законченно по стилю, намерение и воплощение сочетаются так гармонично, что я утомил бы Вас перечислением всех качеств Вашего концерта, качеств, обязывающих поздравить в равной степени и автора, и всех, кто будет призван наслаждаться его исполнением или восприятием. Одним словом, это настоящее сокровище и Вы заслуживаете благодарности всех тех пианистов, которые, не будучи механическими исполнителями, воздерживаются объявлять себя пианистамикомпозиторами. Что касается этих последних, то Вы преподали им суровый урок — мне даже представляется, что у них появится желание побить Вас камнями, ибо Вы, не прибегая к трюкам, сочиняете в тысячу раз лучше для их инструмента (который является и вашим в случае, если речь не идет об оркестре). Некий пятый концерт ми-бемоль мажор4 болезненно поразил меня проявлением «вандализма» его автора... Но было бы оскорбительно сравнивать на одной и той же странице Ваш концерт с подобной дикой импровизацией, которая, впрочем, будет терпима — пока звучит в единственной интерпретации могучей личности ее автора, того, кто измазал нотную бумагу, увы! для такого безобразия... Умолкнем! 

Позвольте также выразить Вам самые восторженные поздравления за последовательность различных частей Концерта, их точные пропорции и размеры. Весьма удачно вступительное Andante перед Allegro con spirito. Этот раздел, выполняющий ту же роль, что и Scherzo в Канцонетте, произведет также отличное впечатление.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка
Личный кабинет