Выпуск № 11 | 1965 (324)

вошла во многие песни и легенды и стала у венгров символом восстания. Эту песню Янош Сатмари услышал во время своих скитаний из уст старых крестьян — участников борьбы за свободу.

Далее следуют песни эпохи куруцов. Куруцы — участники крестьянского движения 1700–1711 годов, направленного против Габсбургов. Это было социальное движение, и в нем участвовали не только венгры, но и карпатские украинцы и словаки. Эти песни пелись крестьянами и городскими ремесленниками еще полтора века спустя, в 1850–1880-е годы. В своей книге «Венгерская народная музыка» Кодай указывает на случаи почти полного исчезновения песни в одной местности и появления ее через 20–30 лет в другой, где она получает широкое распространение. В данном случае ясны социальные причины явления. Песни куруцов, которые пелись в самом начале XVIII века, были после подавления восстания строжайше запрещены, но жили в народе как угольки, готовые вспыхнуть ярким костром. И во время революции 1848–1849 годов, которая вначале еще не имела собственных песен, народ запел старые песни куруцов.

За ними идут песни революции 1848–1849 годов — песни Кошута. Это песни солдат, бетяров (партизан), из которых в семье Сатмари особенно любили следующую, о бетярах Шандора Ружи:

Шандор Ружа в сорок восьмом был в авангарде Кошута.
— Шандор, — так сказал Кошут, — веди свой полк вперед,
Меч твой остер, пистолет меток.
Триста парней пошли в огонь
За Лайоша Кошута и за Шандора Ружу.

Песни периода реакции (1849–1867 годы) направлены против австрийской рекрутчины, против феодалов и церковников. Их складывали батраки, шахтеры, ремесленники. Конец века отражен песнями, которые были предвестниками рабочей песни. Вот одна из них, называющаяся «Сломаем рог большим господам». Она примечательна тем, что здесь уже встречается слово «рабочие»:

Сломаем рог большим господам.
Чтобы не мучили нас.
Да здравствует рабочий,
Да здравствует справедливость,
Да здравствует общество трудящихся!

В песнях нашего столетия появляется красное знамя как символ пролетарской борьбы. Они направлены против империализма и войны. Выражением жгучего протеста выделяется песня «Написал письмо Ласло Леньдел», имеющая в основе действительное событие. В ней рассказывается о пекаре из Дебрецена, который был солдатом в австровенгерской армии и умер в Албании от голода. Жена его, получившая это известие, сходит с ума и выбрасывает буханки хлеба через окно пекарни с криком: «Мой муж умирает, дайте ему хлеба, дайте ему хлеба!» Следует отметить, что такого рода песни, рассказывающие о действительно происшедшем (среди революционных песен всех народов они занимают значительное место), обладают исключительной силой воздействия именно благодаря своей достоверности и передаче трагических событий в художественной форме.

Во второй части сборника представлен материал, записанный Шандором Сатмари в основном в годы эмиграции. Это песни юной Венгерской Советской Республики, песни венгерских и словацких красногвардейцев, политзаключенных. Здесь же находятся переведенные на венгерский язык некоторые повстанческие и революционные песни других народов, в том числе русские («Слушай...», «Стенька

Шандор Сатмари (слева) и Йожеф Палинкаш

Разин»), песни венгерских коммунистов-эмигрантов, песни о Бела Куне — руководителе венгерской революции.

Все эти песни записаны в различных областях Венгрии и в других странах, от разных людей, пришедших из разных краев, поэтому не следует искать в них стилистического единства, какое обычно бывает у песен, записанных в одном месте. Кроме того, в сборнике представлены многочисленные варианты, получившие различные местные окраски.

Нам от всей души хочется приветствовать книгу Сатмари и Палинкаша и выразить уверенность, что она получит самое широкое распространение.

Финляндия

И. Нестьев

ЮВЯСКЮЛЬСКОЕ ЛЕТО

По правде говоря, многие из нас раньше не знали, что на свете есть такой «населенный пункт» — Ювяскюля (Jyväskylä). Но вот он перед нами, вытянувшийся длинной лентой между двумя голубыми озерами, в зелени хорошо ухоженных парков и хвойных лесов, чистенький университетский городок, расположенный в 300 километрах к северу от Хельсинки. Ювяскюля насчитывает немногим более 50 тысяч жителей и занимает седьмое место среди городов Финляндии. Город знаменит своей оригинальной современной архитектурой, умело вписанной в северный озерный ландшафт, своими комфортабельными отелями и туристскими кемпингами. Каждый год здесь проводится традиционный фестиваль искусств «Ювяскюльское лето». Вполне разумная идея: тихий городок, где так легко дышится среди озер и зеленых холмов, располагает к живому и непосредственному общению с искусством, а обилие туристов и жадной до впечатлений студенческой молодежи создает благодарную аудиторию для концертов, лекций и выставок.

Нынешний юбилейный фестиваль, устраиваемый в десятый раз, приурочен к большому празднику финской национальной культуры — столетию со дня рождения Яна Сибелиуса. Правда, как явствовало из афиш, расклеенных в Хельсинки, наиболее значительное событие «Сибелиусовского года» состоялось в столице еще в мае — июне. Там исполнялись все семь симфоний великого финского классика, основные его симфонические поэмы и камерные сочинения. В списке исполнителей значились прославленные имена дирижеров Герберта Караяна, Юджина Орманди, Джорджа Сэлла, Джона Барбиролли, солистов Давида Ойстраха, Биргит Нильссон, знаменитые симфонические оркестры из Кливленда и Западного Берлина... Для «Ювяскюльского лета» оставалось немногое, но очень важное — дать современное музыковедческое освещение творчества Сибелиуса и его музыкальной эпохи.

Финны очень любят хорошую музыку и умеют со вкусом и подлинным организаторским размахом устраивать свои музыкальные празднества. Таким был международный фестиваль в Ювяскюле. В течение двух недель — с конца июня до середины июля — здесь происходило не менее десятка разнообразных художественных событий. Помимо насыщенной концертной декады и международного музыковедческого конгресса, в городе проводились летние курсы для молодых музыкантов-исполнителей и композиторов, неделя японских кинофильмов, конгресс архитекторов, конференция переводчиков художественной литературы, пять различных выставок (графика, прикладное искусство, фотография и т. п.). Было очень трудно поспеть на все параллельно проходившие концерты и собрания. Кроме того, каждый день был до отказа насыщен дружескими собеседованиями, ленчами, гостеприимными встречами в общественных организациях и частных домах.

Концерты, устраивавшиеся в новом оригинальном здании Ювяскюльского университета, продемонстрировали пеструю галерею исполнителей разных национальностей. Старый итальянский виртуоз, виолончелист Энрико Майнарди... Известный на Западе чешский камерный ансамбль «Pro arte antiqua», познакомивший аудиторию с редко исполняемыми пьесами классиков XVI–XVII столетий... Австрийский пианист Йорг Демус с программой из венских классиков... Швейцарский струнный оркестр из Люцерны...

Мне особенно запомнилось выступление Ансамбля современной музыки финского радио. Это не-

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет