ющий звук двух клавишей — септима). Нет, нет! (новый диссонирующий звук двух клавишей — секунда). Да нет же, не то! (звук терции). Ура! Теперь то! (новая терция). Ура, ура, ура! Я буду музыкантом! (трезвучие). Ура, музыка!» Вся эта сцена, похожая на экзамен в первый класс детской музыкальной школы, слишком патетична, если иметь в виду, что перед нами и не менее и не более, как трехлетний (!) Моцарт: «Ура! Я буду музыкантом! Ура, музыка!»
Но и в этой, самой радостной части пьесы звучит важная мысль — над безоблачным детством Моцарта уже витает мрачная тень унижения... Когда мы слышим, как во дворцах королей и вельмож ласкают «забавного малыша» Моцарта, как император Австрии зовет его «маленьким чародеем» и одевает его, как пажа, а римский папа награждает его орденом «Золотой шпоры», мы уже чувствуем, какая унизительная зависимость от владык мира сего ждала даже гения...
Эта тема получает свое развитие в следующей части пьесы. Моцарт возвращается ко двору архиепископа Зальцбургского (этот образ выразительно «озвучен» артистом А. Пелевиным) и становится музыкантом придворной капеллы. «Как только чудо-ребенок превратился во взрослого музыканта, все стало на место: музыка оставалась музыкой, слуга — слугой, а высокий покровитель — высоким, а чаще высокомерным покровителем...»
На молодого Моцарта обрушиваются беды и несчастья — умирает нежно любимая мать (сцена письма Моцарта к отцу о болезни и смерти матери — одна из лучших в пьесе), его отвергает красавица Алоизия Вебер (артистка В. Щербакова), архиепископ Зальцбургский крепко замыкает его в золотой клетке своего пышного двора. И все-таки продолжают звонко и мечтательно звучать мелодии Моцарта, все более зрелые, полные жизни — несмотря ни на что! «Как золотые, серебряные, красные, синие, белые цветы торопятся впитать в себя блестящие капли росы, а пчелы набрать с цветков соки... Разные цветы — разные соки: сладкие, горькие. Все несет пчела в свой улей. И музыкант, как пчела, собирает в жизни и сладкое и горькое. И все в мире — звучит: и луч солнца, и это свежее утро, и темная туча, пробежавшая по небу, и человек». Умелым монтажом поэтического текста и отрывков музыки Моцарта в радиопьесе тонко передано это жизнеобилие мелодического дарования Моцарта, его музыкального сердца, чутко откликающегося на все окружающее...
В этой части появляется один из привлекательных образов пьесы Н. Реброва — Констанца, сестра Алоизии Вебер, милая «золушка», будущая верная и терпеливая подруга Моцарта (ее роль обаятельно ведет артистка Е. Минаева).
Гениальный Моцарт — слуга феодального властителя — это положение музыканта кажется неизбежным старому Леопольду Моцарту, отцу композитора, верно прослужившему всю жизнь своему князю (роль отца Моцарта трогательно сыграна артистом В. Марутой). Но молодой Моцарт живет в иное время: старая Европа уже охвачена брожением: идеи равенства людей и тщетности сословных привилегий распространяются повсюду.
В эпоху Вольтера и Руссо, Радищева и Бомарше Моцарт своим творчеством провозглашает освобождение человеческой личности от рабства и косности. Выразителен драматический эпизод в конце второй части, когда, пылающий гневом от нанесенного ему одним из присных князя оскорбления, Моцарт в бешенстве вызывает его на дуэль и слышит в ответ унизительный хохот — господин не может драться со слугой! Трагедия Моцарта, оказавшегося в унизительной роли музыканта-лакея, отражена в пьесе с большой убедительностью. Напряжение второй части разрешается сценой бегства Моцарта из родного Зальцбурга — на волю, к свободному творчеству.
И вот Вена. «Хлопоты и работа. Работа и хлопоты. Днем и ночью. Так живет в Вене "зальцбургский оборвыш", как теперь часто называет себя Вольфганг». На смену грубому и высокомерному «хозяину» — князю Коллоредо приходит утонченно просвещенный, но столь же деспотичный покровитель — австрийский император (артист А. Ульянов), а вместо тяжелой рабской зависимости от князя — унижающая бедность, от которой, как ни бьется, никак не может освободиться Моцарт. Но искусство Моцарта меж тем
набирает новую невиданную силу: он создает свои высочайшие творения — «Свадьбу Фигаро», «Дон-Жуана», симфонии и концерты; Моцарт становится поистине народным композитором.
Пьеса Н. Реброва показывает великого композитора у себя дома за клавесином (кстати говоря, средства радиопостановки могли бы дать нам услышать настоящий клавесин, а не верхние октавы современного рояля, никак не имитирующие звучание старинного инструмента), в семье, с возлюбленной Констанцей, с друзьями-музыкантами, во дворце, с достоинством беседующего с императором, наконец, на народе — во время шумного венского карнавала (здесь нужно отметить находку — неожиданно и чудесно звучащие ариозо из «Свадьбы Фигаро», исполненные хором и незамысловатым ансамблем).
Воспринимая фрагменты из произведений Моцарта, слушатель порой получает к ним глубокий комментарий, раскрывающий новаторский, гуманистический дух творчества композитора. Это, например, суждения о замысле «Дон-Жуана» в беседе Моцарта с либреттистом Да Понте: «Я пишу... трагическую веселую комедию... о человеке дерзающем и борющемся...» Очень интересно раскрыто также то, как естественно откликался Моцарт своим творчеством на освободительные веяния своей эпохи, — запрещенный «Фигаро» был тому ярким свидетельством.
Но здесь у автора пьесы встречаются и передержки. Незачем, думается, так прямо соединять идею моцартовской «Свадьбы Фигаро» с тираноборческим духом, реявшим в те дни над Европой. В спектакле Иосиф II подходит к окну со словами: «Народ меня любит» и видит в это время, как кто-то в толпе, вызывающе напевая ариозо Фигаро «Если наш барин хочет попрыгать...», грозится в сторону дворца дубинкой... Императорская Вена конца XVIII века — это все-таки не якобинский Париж!
Стремление броско, рельефно и наиболее доступно обнаружить прогрессивный характер моцартовского творчества приводит к упрощениям и в некоторых других эпизодах пьесы; именно тут она становится похожей на уже не раз слышанные «радиобиографии великих людей».
Последняя часть пьесы — «Ворота славы» рассказывает о смертельной болезни Моцарта, об истории создания «Волшебной флейты» и трагического Реквиема.
И здесь автор сумел воссоздать несколько живых, характерных сцен, позволяющих ясно ощутить индивидуальность героев. Краткий диалог больного Моцарта и Констанцы в начале финала:
— Как ты себя чувствуешь, Вольфганг?
— Как король.
— Надеюсь, не французский...
И мы как бы введены в совершенно точный «пункт» эпохи, полной отзвуков парижских событий. Удачна также сцена прихода таинственного заказчика Реквиема, реализующая драматическое содержание стихов Пушкина:
На третий день играл я на полу
С моим мальчишкой. Кликнули меня;
Я вышел. Человек, одетый в черном,
Учтиво поклонившись, заказал
Мне Requiem и скрылся...
Из эпизодических персонажей этой части следует отметить хорошо написанную роль Эммануила Шиканедера — либреттиста и постановщика «Волшебной флейты». Артист Шишков, играющий Шиканедера, удачно воссоздает колоритную личность этакого беззастенчивого выскочки-весельчака, делающего счастье на несчастьях другого, с его бурным темпераментом, амикошонством и лицемерием. Но вот Сальери, «директор придворной музыки», появляющийся еще в предыдущей части, мало удовлетворяет нас. Существует некая, освященная временем легенда о дружбе-вражде, связывавшей великого Моцарта с Сальери. Можно было либо вовсе миновать ее, либо попытаться дать свое прочтение этой вечной темы. Н. Ребров не сделал ни первого, ни второго. Сальери у него просто снижен до уровня третьестатейного злодея, «преисполненного мудрости окольных путей», исподволь натравливающего оперных певцов на автора «Свадьбы Фигаро». Без обиняков он объявляет Моцарту: «Я сам прославленный композитор... но думаю, что если... ваша музыка... будет продолжаться, то мы будем лишены куска хлеба. Ха-ха-ха» (!). Все это отдает (неожиданно — в хорошей пьесе) какой-то вульгарностью.
...И вот отзвучали возвышенные, истор-
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Воплощение большого замысла 5
- Шестая симфония Н. Я. Мясковского 13
- Балет «Севан» Г. Егиазаряна 19
- Песня о дружбе 25
- Звучание времени 28
- Еще о воспитании молодежи 30
- Театр и композитор 35
- О легкой музыке и ее исполнении 38
- Реплика А. Медведеву 43
- Несправедливый упрек 44
- Ответ Х. Курбатову 45
- Обсуждение журнала «Советская музыка» 48
- Театр и инструментальная музыка Моцарта 57
- Творческий метод Шумана 70
- «Эзопова речь» в творчестве Мусоргского 79
- «Лауренсия» 85
- Радиоспектакль о Моцарте 91
- «Похищение из сераля» в Саратове 96
- Венгерские артисты в Новосибирске 98
- «Марк Береговик» 100
- Дневник концертной жизни 104
- Исаак Стерн 106
- Концерт Академического русского хора 107
- Песни П. Акуленко 108
- Вечер К. Гуаставино 108
- Мария Луиза Анидо 109
- Артур Эйзен 110
- Выступления уругвайских музыкантов 111
- Вирхиния Кастро 112
- Нибия Мариньи 112
- Друг советской песни 113
- Славный юбилей 114
- Хроника концертной жизни. Москва 114
- Хроника концертной жизни. Ленинград 116
- Хроника концертной жизни. Таллин 117
- Хроника концертной жизни. Рига 118
- Хроника концертной жизни. Киев 118
- Хроника концертной жизни. Харьков 118
- Хроника концертной жизни. Львов 119
- Хроника концертной жизни. Грозный 119
- Хроника концертной жизни. Семипалатинск 119
- Музыка в клубе 120
- Против однообразия и халтуры 123
- Сибирь, Дальний Восток... 125
- В республике Коми 128
- Ансамбль из Молодечно 129
- Звучащие контрасты 131
- Советская музыка в США 137
- Новая жизнь — новые песни 140
- Неделя новой венгерской музыки 141
- Размышления об ораториях и кантатах 142
- Новое о Метнере 145
- Воспоминания Макса Буттинга 151
- Музыкальный словарь 154
- Замечания о редакции «Вариации на тему рококо» Чайковского 158
- 7-я симфония Яниса Иванова 160
- Шотландский цикл В. Волкова 161
- Романсы Шебалина на слова Лермонтова 161
- Новые сонаты 162
- Трио Андрея Бабаева 163
- Фортепианные пьесы С. Бархударяна 163
- В Союзе композиторов 164
- Слушатели о «Белой акации» 165
- Материалы по истории советской музыки 166
- Отчет сельских музыкальных школ 166
- В. И. Садовников 166
- И. И. Ремезов 167
- Памяти ушедших. А. А. Адамян 167
- Памяти ушедших. С. В. Евсеев 167