того света», появившийся в 30-е годы XX столетия, находит своих близких прототипов среди подобных опер XIX века, характерных для эпохи формирования национальных школ, в первую очередь славянских. Наиболее прямые аналогии можно было бы провести здесь с «Проданной невестой» Сметаны. Многое в замысле Готоваца перекликается с русскими операми на сюжеты Гоголя: «Сорочинская ярмарка», «Ночь перед рождеством», «Майская ночь», «Черевички».
Итак, «Эро с того света» Готоваца был необходимым этапом в развитии хорватского и всего югославского оперного творчества, к тому же художественные достоинства и свежесть национальной окраски его музыки для «европейского уха» отводят ей достойное место среди подобных опер XX века.
Либретто по мотивам народной сказки написал Милан Бегович, хорошо почувствовавший природу бытовой комедии — ее сценический пульс, стремительный в действии и неторопливый в лирических отступлениях, ее грубовато-смешные ситуации, ее типичные характеры 3 .
И в музыке «Эро» главное — ее национальная достоверность, атмосфера подлинно народной комической оперы. Мы уже называли в этой связи имя Сметаны. С крупнейшим представителем чешского музыкального Возрождения Готоваца роднит и трактовка сюжета, заключающаяся в сознательной идеализации сельского быта, образов родной деревни. Подобная трактовка, характерная для эпохи национального романтизма XIX века, не была уже свойственна, например, другому чешскому музыканту — Яна
3 В одной деревне под горой Динарой на гумне богатого и спесивого крестьянина Марко появляется юноша, который объявляет себя упавшим с неба — Эро с того света. На самом деле — это Мича, крестьянин из соседней деревни. Он любит Дьюлу, дочь Марко, и хочет проверить ее чувства, выдав себя за бедняка. Мича остроумно разыгрывает Дому, сварливую мачеху Дьюлы, рассказав ей о ее покойном муже Матии, который якобы живет с ним по соседству на небе и очень нуждается. Растроганная Дома, тайком от Марко, отдает ему кошелек с деньгами для Матии. Затем Мича обманывает и Марко. Он меняется одеждой с мельником Симой и, когда Марко, узнав о проделке «Эро», приезжает на мельницу, чтобы «поймать разбойника», отсылает его в горы за переодетым мельником. Дьюлу Мича уговаривает уйти с ним, рассказав ей о своей шутке. Вернувшемуся Марко пастушонок сообщает, что Эро и Дьюла «улетели на его лошади на небо». Но все недоразумения благополучно разрешаются. На ярмарку, куда приезжают Марко и Дома, приходят и Мича с Дьюлой. Мича рассказывает о своем обмане и возвращает Марко его деньги и лошадь. Все заканчивается общим весельем в честь свадьбы молодых.
122
чеку, человеку иного поколения, иных эстетичеческих взглядов на действительность. Готовац же остался верен романтическим традициям Сметаны, связанным с лирической поэтизацией народных комедийных сюжетов. Быть может, с наибольшей силой это сказывается в трактовке вокальных форм «Эро»: сквозное насыщение вокальных партий фольклорными интонациями, широкое применение мелодизированного речитатива, а главное, включение в оперу песни — сольной и хоровой — придает ей глубоко национальное звучание. Одна из важных особенностей языка и драматургии «Эро с того света» — обилие песен, обрядовых и лирических, танцевальных и эпических. В опере Готоваца действуют веселый и неистощимый на выдумки Мича — Эро, наивно-трогательная Дьюла, чванливый и грозный, но вовсе не страшный Марко, обманутая смешная Дома, трусливый плут Сима, — словом, типичные персонажи народной комедии, в которой тесно переплетаются лирика и юмор, озорство и добродушие. В их характеристике композитор неизменно исходит из соответствующей жанровой специфики, довольно четко разграничивая формы музыкально-сценического высказывания. Лирические герои (Мича, Дьюла) в основном представлены песней, во всем многообразии ее народных истоков, либо песенной арией и дуэтом. Комедийные фигуры (Дома, Марко, Сима) — большей частью характеристичным ариозо с менее распевной вокальной партией. Но, насыщая народнопесенными интонациями музыкальные формы «Эро», композитор посвоему переосмысливает и традиционные развернутые арии, и остробуффонные ариозо, и любовный дуэт, и комедийные сцены-ансамбли. Поэтому проблема индивидуальности персонажей решена скорее в плане лейттематизма, вокального и инструментального. Марко и окружающих его «момцев» (парней) сопровождает постоянная попевка, использующая интонацию увеличенной секунды, весьма распространенную в хорватском фольклоре. Условно ее можно назвать «мужским» лейтмотивом оперы:
Allegro росо pesante
кунды в пульсирующем ритме, которые производят неизгладимо комичное впечатление. Впрочем, пульсирующие секунды в одновременном звучании — один из типичных признаков народного многоголосия — композитор использует в качестве скерцозного фона не только в сценах, связанных с Домой, но и для обрисовки комедийной сценической ситуации вообще. Мича выступает в опере с множеством песен. Одна из них — задумчиво-лирическая, с изящным ритмическим варьированием трехдольного такта, с еле уловимым танцевальным движением:
Mica
Moderato mosso
Ее четыре куплета «рассредоточены» по всем действиям и тонально повышаются при каждом своем проведении. Нехитрый, казалось бы, драматургический прием играет заметную роль в органичном объединении целого. Текст песни, народный, поэтически соответствующий тем узловым моментам сюжета, в которых она звучит, можно перевести примерно так: «Что за золото, так и сверкает» (первое действие), «Что за кони, все оседланы» (второе действие), «Что за девушки, так и украл бы» и «Что за парень, такой влюбленный» (третье действие). Естественно, что эта мелодия, так же как и Р Я Д других песен Мичи, выполняет в опере функцию характеристики главного героя. Подобная трактовка лейтмотивной, вернее лейттематической, системы представляет собой довольно редкое явление, целиком вытекающее в данном случае из специфичности жанрово-бытовой оперы. Но главная «пружина» всего музыкального развития сочинения, основной лейтмотив его — мотив веселья, шутки и занимательной интриги,
мотив Эро, виновника всех забавных приключений:
Простота мелодического рисунка и известная ритмическая «нейтральность» позволяют ему естественно «вживаться» в оркестровую фактуру, «прячась» в формах общего движения, либо (так же как пульсирующие секунды) создавая
характерный скерцозно-стремительный фон сцены. Общее строение оперы основано на чередовании речитативных сцен, диалогов и ансамблей с более или менее замкнутыми песенно-ариозными и хоровыми разделами. Таким образом, музыкально-сценическое действие разворачивается последовательно и постепенно, подчиняясь непринужденному темпу бытовой комедии. При этом в каждом акте на первый план выдвигаются определенные формы и структурные принципы. Так, в первом акте преобладают обособленные завершенные номера. Однако и здесь, разумеется, встречаются оживленные речитативные диалоги и ансамбли, сцены, построенные на непрерывном внутреннем движении, с незаметными переходами oi речитатива к ариозо. Во втором акте, где больше всего ощущается живой комедийный пульс сюжета, акцент переносится на действенное развертывание событий. Поэтому здесь господствуют формы, подчиненные закономерностям сквозного развития, изобилующие разнообразными музыкально-сценическими находками. Подчеркнем роль стремительных диалогов и ансамблей, в которые изредка врывается широкое мелодическое дыхание песенных и ариозных эпизодов. Третий акт — массовый, красочный — тяготеет к единой замкнутой композиции крупных разделов. В нем ярко проявляется неудержимая стихия сельского праздника, со всем богатством его эмоциональных оттенков, с неповторимыми контрастами народных наигрышей и ритмов. Особенно оригинален финал оперы — большое танцевально-хоровое коло. Язык оперы, воспроизводящий фольклорные особенности хорватской песенности, содержит много типичных для нее ритмических и мелодических оборотов, отличается ясностью структур и ярко выраженным гомофонным складом. Диатонический характер мелодики, нередко построенной по звукам аккордов или использующей хроматику увеличенной секунды, определенность ладовых очертаний, своеобразные ка
123
Andante pesante
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 3
- Высокая награда вдохновляет 4
- Большой и славный путь 5
- Выше уровень теоретической науки 22
- Старейшина советского музыкознания 31
- Искусство монументальной пропаганды 38
- Новое в инструментовке марша 43
- Художник и гражданин 48
- О моем учителе 52
- Мой старый товарищ 56
- В годы войны 60
- Высокая общественная миссия 61
- Непрестанные поиски, неугасимый темперамент 67
- Больше инициативы и заинтересованности 69
- Пусть хозяйкой будет музыка 73
- В доме Чюрлёниса 75
- Ноябрь в ВДК 76
- Прославленные коллективы играют новинки 81
- Композитор в пути 84
- На концерте М. Ростроповича 85
- Фортепианные вечера 88
- Гости из-за рубежа 90
- Письма из городов. Ленинград 91
- Нам сообщают 91
- Даргомыжский и Щепкин 93
- Палестрина и современность 99
- Надежда Плевицкая 109
- «Золотой петушок» на Берлинской сцене 118
- Заметки о музыкальном фестивале 121
- Студенческий камерный ансамбль 124
- Самая популярная 126
- «Ему нет равных» 131
- Душой всегда с Россией 134
- На музыкальной орбите 137
- Наш вестник 145