Выпуск № 12 | 1955 (205)

К ПЯТИДЕСЯТИЛЕТИЮ РЕВОЛЮЦИИ 1905 года

Песни борьбы

Г. Кржижановский

Революционные песни играли большую роль в подпольной работе большевиков. Они звучали на рабочих массовках, на демонстрациях, выражая чувства и настроения революционного пролетариата, призывая к борьбе с угнетателями, к свержению самодержавия.

Создавались эти песни в большинстве случаев самими участниками революционного движения. В самый период зарождения Российской социал-демократической рабочей партии мною были созданы тексты двух песен, которые стали общенародными. Это «Варшавянка» и «Беснуйтесь, тираны».

«Варшавянка» первоначально была известна как польская революционная песня; ее польский текст написан в 1883 году вернувшимся из сибирской ссылки поэтом-революционером В. Свенцицким. В восьмидесятые и девяностые годы эта песня была известна лишь сравнительно узкому кругу людей.

На мою долю выпала честь написать русский текст этой боевой пролетарской песни. Произошло это при следующих обстоятельствах.

После моего ареста в 1895 году и осуждения царским судом на ссылку в Сибирь я был заключен в московскую Бутырскую тюрьму. Вместе со мной в камере сидело несколько польских рабочих и трое крупных представителей Польской социалистической партии — ППС — Абрамович, Петкевич, Стражецкий. Они знали песню Свенцицкого «Варшавянка» и прекрасно ее исполняли. Напев песни был очень красив, но мы, русские революционеры, не могли ее петь, так как не знали польского языка. И я задумал создать русскую «Варшавянку». Подстрочный перевод с польского языка сделали для меня польские товарищи. Мне пришлось в своих стихах довольно существенно переработать текст В. Свенцицкого. Все образы, чуждые сознанию пролетариата, я отбросил, стараясь наполнить песню пролетарским революционным содержанием. Вскоре я закончил текст «Варшавянки», и мы все выучили его наизусть.

Настал день нашей отправки в Сибирь. Мы поставили к двери камеры Абрамовича, обладавшего необычайной физической силой, стали в круг и запели:

Вихри враждебные веют над нами...

Звуки могучей песни огласили здание Бутырской тюрьмы. Надзиратели бросились к нашей камере, пытаясь открыть дверь, но не смогли сломить железную силу нашего стража Абрамовича.

Окончив песню, мы открыли камеру, и в нее ворвались стражники и жандармы. Они приступили к распределению нас для немедленной отправки в Сибирь.

Так совершилось боевое крещение русской «Варшавянки».

Родившаяся в часовой башне Бутырской тюрьмы, «Варшавянка» скоро стала одной из любимых революционных песен. Она стала песнею непримиримости классовой борьбы, непреклонности русских революционеров — большевиков. Поэтому «Варшавянку» не только пели, но и печатали в подпольных песенниках, цитировали в прокламациях.

Вторая из написанных мною песен — «Беснуйтесь, тираны» — была создана в сибирской ссылке в 1898 году. Истоком послужила песня русинов — студентов Львовского университета «Шалiйте, шалiйте, скаженi кати». Напев был заимствован из украинской оперы «Наталя» Вахнянина, популярной в девяностые годы. Песня Львовского студенчества была мной переработана и расширена. Шестое четверостишие у меня завершается восклицанием: «И смерть, и смерть, и смерть вам, тираны!» Боевое настроение песни к концу постепенно нарастает, выражая угрозу врагам и мощную силу пролетариата.

В сибирской ссылке, где нам приходилось встречаться с В. И. Лениным, мы частенько распевали обе песни: «Варшавянку» и «Беснуйтесь, тираны». Они сделались одними из любимейших песен Владимира Ильича. Он сам пел их с необычайным воодушевлением.

Таким образом, «Беснуйтесь, тираны» первоначально была песней енисейской ссылки. Впоследствии, возвращаясь из ссылки, революционеры разнесли ее по всей России. Она совершенно зытеснила львовскую студенческую песню. Русский текст песни «Беснуйтесь, тираны» был переведен на другие языки.

Впервые напечатан был текст этой песни в 1900 году в газете «Южный рабочий» в городе Николаеве. После этого «Беснуйтесь, тираны» неоднократно перепечатывалась в подпольных песенниках и листовках.

Так «Варшавянка» и «Беснуйтесь, тираны» стали массовыми революционными песнями. Должен добавить, что я чувствую глубокое удовлетворение от сознания, что народ признал эти песни своими, пронес их через революционные бои и до сих пор хранит их в своей памяти.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет