дельные проявления местной национальной замкнутости.
Правы композиторы и музыковеды, борющиеся за национальную самобытность музыкальной формы и языка, за максимальное использование богатств родного фольклора, против космополитической отвлеченности и безличности музыкального стиля, культивировавшихся формалистами. Но нельзя ударяться в другую крайность и проявлять какие-либо стремления к изоляции своей национальной музыки от других музыкальных культур СССР. Догматически-прямолинейное, схоластическое толкование тезиса о национальной музыкальной форме, недооценка естественного процесса взаимовлияния и взаимообмена советских музыкальных культур, неумение диалектически сочетать требования национальной формы с требованиями социалистического содержания — признаки чрезвычайно опасные. Если эти ложные тенденции вовремя не пресечь, они грозят пагубнейшим разобщением братских музыкальных культур.
На страницах журнала «Советская музыка» уже подвергались критике ошибочные взгляды, согласно которым молдавской народной музыкой надо считать якобы лишь ту музыку, в которой есть увеличенная секунда. Песни же с диатоническим звукорядом, хотя они и популярны в Молдавии, являются, мол, не типично молдавскими, а получившими распространение в результате украинского влияния и поэтому не могущими представлять молдавскую национальную культуру. В Киргизии приходилось встречаться с неверными суждениями о том, что подлинно национальная киргизская музыка бытует только на севере республики, а юг, мол, находится под узбекским влиянием, и поэтому его народная музыка не национальна. И в том и в другом случае практический вывод сводится к одному: не культивировать, не развивать эти «ненациональные» музыкальные источники. На деле такие требования обедняют музыкальную культуру, искусственно и насильственно замыкают ее в узконациональную скорлупу, отгораживая от родственных связей с культурами братских советских народов.
Молодой азербайджанский музыковед Э. Эльдарова недавно опубликовала статью «Некоторые вопросы ашугского искусства»1. В статье удивляет прежде всего ненужное обращение автора к далеким параллелям, к сравнениям, типичным для «компаративистской» школы. Прототипы ашугского искусства Азербайджана автор пытается отыскать либо в западноевропейском средневековом искусстве, либо в древнегреческой поэзии. Так называемые «дейшме» ашугов напоминают автору «жё-парти» и «тенсон» средневековых трубадуров, либо состязания немецких миннезингеров; прообраз азербайджанского лада — «шур» она ищет в музыке древних греков и т. д. В то же время тов. Эльдарова не замечает того, что творится буквально рядом с ней. Она ни единым словом не обмолвилась о том, что на свете существует Армения, где также издавна известна культура ашугов, развивающаяся в тесном взаимодействий и родстве с азербайджанской, что армянин ашуг Саят-Нова содействовал росту азербайджанской культуры, так же как, например, азербайджанец Саттар сыграл свою роль в армянской народной музыке.
Нельзя не видеть родственных связей между культурами азербайджанцев, армян и грузин, связей, установившихся еще в глубокой древности и необычайно возросших, укрепившихся в советскую эпоху. Это родство и взаимовлияние — характерная национальная черта каждой из упомянутых культур. В советские годы это родство становится более осознанным, плодотворным и принципиально важным. Музыкальные культуры братских советских народов образуют дружный хоровод, каждый участник которого крепко держится за руку своего соседа, чувствуя его близость. В этом большая сила и перспективность советской музыки. Избегать этих родственных связей в творчестве, не развивать их, умалчивать о них в музыковедческих работах — значит допускать большую ошибку.
Нельзя также пройти мимо опасных тенденций чрезмерного увлечения старинными формами и жанрами народной музыки. Следует говорить, например, о преувеличенном внимании некоторых азербайджанских музыкантов к форме мугама, как якобы основной и ведущей форме национальной музыки. Признавая за мугамами большую роль в развитии
_________
1 Сборник «Искусство Азербайджана», т. 1. Баку, 1949 г. стр. 102–121.
азербайджанской музыки, ценя их высокие художественные качества, мы никак не можем согласиться с утверждением К. Караева о том, что «...мугамы вобрали в себя все лучшее, что имеется в азербайджанской народной музыке»1. Это «лучшее» тов. Караев сводит лишь к понятию музыкальной формы, а не к прогрессивному демократическому содержанию в народном творчестве; а ведь именно такого подхода — классового, социально обусловленного — требовал от нас В. И. Ленин, говоря о «двух культурах» в каждой национальной культуре прошлого.
Позиция тов. Караева дает повод еще раз задать вопрос: не допускает ли он излишней переоценки искусства мугамата? Можно ли говорить о том, что в этом жанре, характерном для старинного профессионального искусства, отразилось все наиболее прогрессивное, что создал азербайджанский народ в области музыки, все его стремления, думы и чаяния?
Рассматривая творчество азербайджанских ашугов с позиций соответствия его нормам мугамата, тов. Эльдарова в явном противоречии с фактами ошибочно утверждает, что импровизации ашугов якобы не укладываются в метроритмическое тактовое членение. Между тем любая тетрадь записей песен ашугов, опубликованных С. Рустамовым, опровергает это утверждение. Тов. Эльдарова не анализирует гармонические созвучия в музыке ашугов, то есть те элементы ашугского творчества, которые отличают их от искусства мугамата и которые обогащают азербайджанскую музыкальную культуру в целом. Разве в этих ошибках молодого музыковеда не сказывается ограниченное представление о народномузыкальных первоисточниках? Раз, мол, только мугамы впитали «все лучшее», то зачем искать у ашугов или в современной народной песне что-то новое и ценное, чего нет и не могло быть в искусстве мугамата.
Ограниченный, узкий подход к своему национальному песенному фольклору наблюдается и в некоторых других республиках. Так, в творчестве ряда композиторов Прибалтики недостаточно используется та ветвь народной музыки, те ее традиции, которые связаны не только с гомофонно-гармоническим, мажоро-минорным складом, но и с полифоническим, ладово-многообразным стилем.
Нельзя искусственно суживать границы национальных форм и средств в советской музыке. Вместе с тем и не следует представлять себе их стабильными, застывшими. То, что было правомерно 30 лет назад, может оказаться фальшивым сегодня. Так, например, народная музыкальная культура в любой из советских республик сейчас не развивается без освоения распространенных интонаций русских советских песен. В то же самое время уходят в прошлое, выветриваются в народном быту некоторые отживающие интонации и жанры, которые еще недавно бытовали в народе.
С трибуны 1-го съезда композиторов Узбекистана раздавались справедливые протесты против идеализации старинных тягучих и заунывных напевов, которые оказываются абсолютно непригодными для характеристики образов советских людей.
В связи с этим уместно напомнить слова тов. Фадеева, сказанные им недавно в докладе на партийном собрании в Союзе писателей: «Кто не знает, что у поэтов Средней Азии, Азербайджана и некоторых других республик некритически перенесенные в современность окостенелые формы старых восточных литератур являются тормозом дальнейшего поэтического роста» («Литературная газета» от 10 июля 1949).
Некоторые оперные композиторы все еще отдают предпочтение сюжетам и темам, заимствованным из далекой старины. Эта односторонняя тенденция особенно нежелательна в советской опере, которая должна быть в первую очередь пронизана животрепещущей и актуальной тематикой нашей современности. В большинстве создаваемых опер по-прежнему господствуют темы, заимствованные из истории или народного эпоса. Таковы, например, почти все новые оперы композиторов Закавказья (если не считать оперы Ф. Амирова «Севиль» и нескольких армянских и грузинских опер для детей).
Установившиеся при этом приемы музыкального письма иногда явно противоречат историческим образам и ситуациям. Так, например, в узбекской опере «Буран», содержащей много ценного, есть
_________
1 См. «Советскую музыку» № 3 за 1949 г.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 3
- Неотложные задачи советской музыки 5
- Преодолеть до конца пережитки формалистического мышления 11
- Театр, отстающий от требований жизни 20
- Новый пушкинский балет 28
- О некоторых проблемах развития братских музыкальных культур 37
- Против невнимания к запросам масс 42
- За отличную советскую музыку быта 43
- Передаем легкую музыку 45
- Когда же появится оркестротека? 49
- Письма В. В. Стасова к С. Н. Кругликову 50
- Иоганн Штраус 54
- Хоровое творчество Эмиля Мелнгайлиса 60
- Киргизия — страна песен 62
- Белорусский народный оркестр 67
- Очерки музыкального быта Сормова. Очерк 2 71
- Полновский колхозный хор 76
- Н. М. Данилин — выдающийся русский хоровой дирижер 78
- Галина Баринова 80
- О детском хоровом пении 83
- Энтузиаст русских народных оркестров 87
- Молодые скрипачи 89
- «Садко» на сцене Большого театра 92
- Два «Садко» (1901−1949) 99
- Пушкинский спектакль в оперетте 100
- Новые оперы свердловских композиторов 101
- Квартет им. Н. А. Римского-Корсакова 103
- По страницам печати 106
- Хроника 111
- В несколько строк 115