ХРОНИКА
«Фальстаф» Д. Верди в Большом театре.
Фальстаф — А. Иванов, Форд — П. Лисициан
АВТОРЫ РАССКАЗЫВАЮТ
ИТОГИ СМОТРА МОЛОДЕЖИ
КОМПОЗИТОРЫ ОБ ИСПОЛНИТЕЛЯХ
ПУТЬ ИСКАНИЙ
ОДИН ДЕНЬ В ДЗЗ
АВТОРЫ РАССКАЗЫВАЮТ
В. Соловьев-Седой
ЕСЛИ БЫ ПАРНИ И ДЕВУШКИ ВСЕЙ ЗЕМЛИ...
Летом и осенью 1957 года я был свидетелем двух внешне не связанных между собой событий, которые впоследствии стали источниками единого творческого замысла.
Первое из них — Шестой всемирный фестиваль демократической молодежи в Москве. Встречаясь с делегатами самых разных стран, я узнавал о тяжелых судьбах некоторых из них. Жизнь этих людей могла бы послужить материалом для повестей или сценических произведений. И хотя тогда у меня не возникло никакого конкретного замысла, я особенно остро, «осязаемо» ощутил, что Советский Союз — это маяк, на который ориентируются миллионы простых людей капиталистических стран.
И еще один важный момент, связанный уже непосредственно с искусством, с музыкой. Однажды я присутствовал на вечере молодежи Черной Африки. Поразил меня контраст двух видов танцев, исполнявшихся на этой встрече. С одной стороны, я увидел подлинные народные танцы, а с другой — номер эстрадной пары, поставленный в стиле западноевропейского варьете, где как будто те же самые движения были вульгаризованы, «поданы» с подчеркиванием эротического начала.
Вскоре после московского фестиваля мне пришлось побывать в Италии. И там я еще острее ощутил и притягательную силу советской страны, и конфликт демократического, народного с наносным и чуждым в искусстве и быту современной буржуазной страны. Так в результате реальных впечатлений созрела мысль о произведении, посвященном этим проблемам; оставалось только облечь ее в драматургическую форму. И тогда, остановившись на жанре балета, я сам придумал сюжет.
...В одном из портовых городов Италии советский моряк Андрей знакомится с танцовщицей Пепелиной. Молодые люди полюбили друг друга. Но теплоход «Россия», на котором служит Андрей, должен вновь уходить в плавание. Пепелина же начинает выступать в варьете и ссорится из-за этого со своими друзьями, борцами за мир, мечтавшими о ее поездке в Москву, на фестиваль. Конфликт достигает большого напряжения. Но вот снова над городом раздается гудок теплохода: в порт вошла «Россия», чтобы принять на свой борт фестивальную делегацию. Андрей помогает Пепелине помириться с друзьями, и она едет в СССР.
Как видите, в этом сюжете не так уж много оригинального, поскольку аналогичные мотивы нетрудно найти и в других произведениях. Но я, конечно, старался развить их по-своему.
Некоторое своеобразие, как мне кажется, содержится в музыкальной драматургии балета.
Если в произведении действуют представители разных национальностей, композитору приходится задумываться, как показать их характеры и каким должно быть соотношение интонационных сфер. Самый ясный случай, когда на сцене сталкиваются два враждующих лагеря, как, например, в «Иване Сусанине» Глинки. По этому же пути я пошел в балете «Тарас Бульба». Но уже в следующем сценическом произведении — оперетте «Олимпийские звезды» — выбрал иной путь: строить музыкальную драматургию на столкновении итальянских и русских интонаций было бы во всех отношениях неверным: ведь советские и итальянские спортсмены встречаются как друзья, а не как враги.
То же и в балете «В порт вошла «Россия». Андрей и советские моряки, с одной стороны, Пепелина и ее друзья, с другой, — представители одного лагеря. И у них общие враги — противники мира и прогресса. Поэтому основная линия «водораздела» пролегает между музыкальными образами народа (советского и итальянского) и буржуазии.
При этом внутри первой группы я старался, конечно, оттенить своеобразие нашей музыки и итальянской. Но для современного сюжета уже нельзя пользоваться старинным фольклором. В «итальянской» части партитуры я избегал цитат из народных песен и, используя свои впечатления от Италии и ее музыки, стремился всюду дать собственные темы, «оснастив» их современной гармонией.
Своих соотечественников я решил охарактеризовать интонационным языком советской песни. Это намерение мне как бы подсказали два молодых балетмейстера, которые хотели поставить
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 4
- Мы будем петь о новом мире! 5
- Хорошим фильмам — хорошую музыку 9
- С песней по жизни шагая... 11
- Композитор работает в кино 16
- Что волнует сегодня 19
- Прислушиваясь к «поступи мира» 27
- Говорит Герасе Дендрино 31
- Открытия и проблемы 32
- Рассказывает Д. Баланчин 42
- На спектаклях гостей 44
- Годы в студии 54
- Как работал Станиславский 64
- Первые шаги 69
- Станиславский ставит Мусоргского 72
- Уроки режиссера 78
- Письмо читателя 81
- Украинские певицы. Лариса Руденко; Клавдия Радченко 85
- Конкурс в Тулузе 89
- Путь молодого певца 90
- Артистизм и мастерство неразделимы 91
- Памяти Фейнберга 93
- Искусство дирижирования в наше время 96
- Как мы работаем 98
- Новая программа Э. Гилельса 101
- Рапсодия А. Хачатуряна 102
- Борис Гутников 103
- Встреча с молодыми ленинградцами 103
- Вместе с героями песен и оперетт... 105
- Литовский хор 106
- Оркестр румынского радио 107
- Вечер румынской музыки 108
- Камерный дуэт из Чехословакии 109
- Концерт французских гостей 109
- Малколм Сарджент 111
- Луиз Маршалл 111
- За дирижерским пультом Д. Шостакович и М. Ростропович 112
- Дружба с русской песней 114
- Курт Вайль 118
- «Patria o muerte!» 121
- Новая глава 124
- Встреча с советской песней 125
- Игорь Стравинский в Советском Союзе 127
- Французские музыканты в Москве 130
- Серьезный труд 132
- Новое издание писем Бетховена 134
- Владимир Власов 140
- Юлий Мейтус 144
- Дружеские шаржи Бориса Ефимова 146
- Новогодний тост 148
- МСЭ 150
- Если бы парни и девушки всей земли... 151
- Жизнь побеждает 153
- Живопись вторгается в музыку 154
- Итоги смотра молодежи 155
- Интересный разговор 156
- У композиторов Узбекистана 156
- Читатели поздравляют 157
- Шефы из консерватории 158
- Служение музыке 159
- Путь исканий 160
- А лекторы все ждут... 162
- Премьеры. Москва, Ленинград, Харьков, Свердловск, Донецк, Душанбе 162
- Один день в ДЗЗ 164