Выпуск № 1 | 1963 (290)

бетховенские письма, и на сегодняшний день в пятитомнике Калишера уже не хватает доброй полутысячи выявленных документов. Конечно, среди этих «новых» автографов, так же как и среди «старых», известных по изданиям Калишера, Прелингера, Кастнера, имеется немало таких, которые не вносят чего-либо существенно нового в творческий облик Бетховена. Более того, есть среди них и такие, которые способны возбудить у читателя чувство досады и вызвать вопрос: позволяет ли существующее представление о Бетховене как о глубоком мыслителе-гуманисте, тончайшем психологе и мудром учителе публикацию таких писем, которые говорят о его педагогической неумелости, проявленной в отношениях с племянником Карлом, или о его вечном брюзжании по поводу негодной прислуги? Да, гениальный Бетховен, совершивший великий подвиг в искусстве, показавший пример почти непостижимого мужества в борьбе с превратностями жизни, был вместе с тем далеко не свободен от недостатков. Проявляя титаническую волю в осуществлении жизненной миссии и утверждении высоких идеалов, он оказывался часто бессильным противостоять своей собственной раздражительности или подозрительности. Человек, окрыленный фантазией и непрестанно открывающий новые дали, он был в то же время скован мелкими заботами, казалось бы его недостойными. Впрочем, надо признать: он отлично сознавал недостатки своей натуры и был очень самокритичен.

Среди документов, опубликованных в последнее время, имеются, однако, и такие, которые, подобно письмам к Вегелеру или Аменде, играют основополагающую роль в его биографии, а значит, имеют и общее значение для истории музыкального искусства. Так, публикация письма к курфюрсту Максимилиану Францу (1793) пролила новый свет на взаимоотношения Бетховена с его учителем Иосифом Гайдном1. Огромный интерес для пианистов и педагогов представляет серия писем к И. Штрейхеру, в которой дается оценка выразительных возможностей фортепиано и фактически определяется перспектива развития пианизма2.

Совсем недавно опубликованное единственное известное письмо Бетховена к Ф. Рохлицу отражает эстетические взгляды творца «Фиделио» на задачи оперной драматургии1. Одно из писем к издателю Г. Гертелю дает материал о существовавших планах совместной работы Бетховена и Гёте над «Фаустом»2.

А какой неиссякаемый источник юмора, иной раз, правда, грубоватого, представляют собой все эти рукописи-каноны, игровые комбинации слов, имен, фамилий! Вместе с тем многие письма поистине трагичны. Напомним здесь для примера о сравнительно недавно опубликованных «Тринадцати письмах к Жозефине Дейм» — своеобразной летописи неразделенной любви3.

Однако все это множество писем Бетховена оставалось до недавнего времени не собранным воедино и в своей совокупности почти недоступным не только широкому читателю, но и специалисту — биографу Бетховена4. Лишь в самые последние годы досадный пробел частично восполнен двумя новыми английскими изданиями, одно из которых осуществлено Дональдом Мэк Ардлем и Людвигом Мишем5, а другое — Эмилией Андерсон6.

Первая из этих публикаций включает 479 документов, не вошедших в издание Калишера или представленных в этом издании неполностью, с сокращениями. Таким образом, публикация Мэк Ардля и Миша по существу только дополняет пятитомное издание Калишера, хотя и является очень обстоятельной по комментарию, несомненно представляя собою плод скрупулезного биографического исследования. Собрание писем Бетховена, опубликованных Андерсон, является наиболее полным из всех существующих. На достоинствах и недостатках этого издания мы и остановимся здесь несколько подробнее.

Трехтомник Андерсон включает 1579 писем и 82 номера приложений, представляющих раз-

_________

1 «Neues Beethoven Jahrbuch», Braunschweig, 1935, стр. 46.

2 О. Sonneck. Beethoven Letters in America. New York, 1927, стр. 182–184; D. Weise. «Ungedruckte Briefe Beethovens», «Beethoven Jahrbuch», Bonn, 1954, стр. 52–58.

1 «Beethoven Jahrbuch». Bonn, 1959, стр. 32–33.

2 Это письмо послужило основой для интересного исследования Макса Унгера: «Ein Faustopernplan Beethovens und Goethes», Regensburg, 1952.

3 J. Schmidt-Görg. Dreizehn unbekannte Briefe. Bonn, 1957. «Советская музыка», 1960, № 3, стр. 71–80.

4 Полного собрания обнаруженных писем Бетховена, опубликованного на немецком языке, фактически нет и поныне.

5 «New Beethoven Letters». Translated and Annotated by Donald W. Mac Ardle and Ludwig Misch. Universiti of Oklahoma press. Norman, 1957.

6 «The Letters of Beethoven». Collected, Translated and Edited with an Introduction, Appendixes, Notes and Indexes by Emily Anderson (3 volumes), London, 1961.

Страница из неопубликованного письма Бетховена

личные другие биографические документы, подписанные Бетховеном. Прежде всего следует отметить, что в число писем, включенных Андерсон, входит свыше 60-ти таких, которые ранее не публиковались1. Значительную часть впервые опубликованных документов составляют письма к издателям Д. Артариа, Т. Гаслингеру, А. Диабели, Ф. Пробсту, М. Шлезингеру, 3. Штейнеру. В основном эти письма относятся к последнему десятилетию жизни Бетховена, и речь в них идет об издании таких произведений, как Девятая симфония, Торжественная месса, фортепианные сонаты ор. 101, 106, 110 и 111, струнные квартеты, посвященные Н. Б. Голицыну, Вариации на тему А. Диабели и другие. Эти письма представляют интерес не только с биографической точки зрения, но имеют и теоретическое значение, поскольку в них затрагиваются вопросы, связанные с интерпретацией темпов, метрономических указаний, динамических нюансов.

К этой группе первых публикаций, содержащихся в издании Андерсон, примыкает несколько писем Бетховена к его ученикам Ф. Рису, К. Черни и И. Мошелесу, в которых идет речь об издании тех же сочинений, о посылке их в Англию и т. п. Новым здесь является следующее. Известно, сколь близок был Бетховену Мошелес. Однако до 1961 года мы знали о существовании только тех писем, которые были Бетховеном написаны в последний месяц жизни (февраль — март 1827) и адресованы в Лондон. Теперь эпистолярное наследие Бетховена пополнилось еще двумя автографами, относящимися к более раннему периоду, к 1820–1823 годам, то есть ко времени пребывания Мошелеса в Вене.

Большой интерес представляет группа писем, которые Бетховен адресовал поэтам — авторам текстов или сюжетов его произведений. В списке адресатов Бетховена впервые появилось имя Дж. Карпани — автора текста популярной ариетты «In questa tomba oscura» («Дай мне под камнем могильным»)1. Переписка Бетховена с писателем и либреттистом Г. Коллином, относящаяся к 1809 году, пополнилась важным документом, отражающим творческие планы и устремления композитора.

Карпани не единственное имя, которым Андерсон пополнила список бетховенских адресатов. Так, мы находим в ее публикации письмо к Ф. Калькбренеру, написанное в феврале 1824 года2, письмо в Амстердамский институт наук, литературы и искусств, содержащее сведения об избрании Бетховена почетным членом-корреспондентом этого института3. Очень большой интерес представляет первая публикация письма Бетховена к А. К. Разумовскому. Имя Разумовского множество раз повторяется во всех биографиях Бетховена и в воспоминаниях о композиторе. Разумовскому посвящены, как известно, квартеты ор. 59, в которых Бетховен использовал темы русских народных песен из сборника Ивана Прача. Однако до настоящего времени не было опубликовано ни одного бетховенекого письма, адресованного Разумовскому. Лишь в 1959 году Андерсон обнаружила публикуемый ею документ в одном из па-

_________

1 Таким образом, английские переводы этих писем оказались опубликованными раньше, чем немецкие подлинники. Сказанное не относится, конечно, к тем нескольким из этих писем, которые Бетховен написал по-французски (они оставлены Андерсон без перевода на английский язык).

1 № 171, по изданию Андерсон.

2 № 1268, по изданию Андерсон.

3 № 231, по изданию Андерсон.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет