Выпуск № 7 | 1957 (224)

Невесте надевают чепец.
Слева стоят шафер, жених и сват

Как и все эстонские руно-песни, кихнуская свадебная мелодия имеет множество вариантов. Она приобретает новые черты почти у каждого исполнителя.

У Мари Везик, которая сейчас является одной из популярнейших «свадебных» певиц на Кихну, мы отметили два типа основной мелодии (разумеется, со множеством вариантов): с диапазоном в квинту и с диапазоном в кварту.

В песенных вариантах Эллы Лооб заметно появление вводного тона, что расширяет диапазон мелодии до сексты:

Прим. 2

И, наконец, необычное множество вариантов и их большое разнообразие отличает песенный репертуар Меланьи Кийгаяань.

В выступлениях местных певцов народные мелодии подвергаются интересному варьированию. Одни обязательно варьируют начальную фразу мелодии. Другие изменяют рисунок напева, чтобы подчеркнуть новую смысловую роль слова или выделить какое-нибудь слово в стихе.

Анна Кестер спела нам песню про хмель; в ней в юмористическом духе рассказывается о том, как хмель лишает разума мужчин, кружит головы женщинам, заставляет людей ходить на четвереньках:

Прим. 3

Певица захотела придать значение слову «targa» — умная (даже умным женщинам нет спасения от хмеля!) и поэтому вместо ля во втором такте взяла в аналогичном шестом такте си.

Бывает и так, что певец просто стремится обогатить мелодию песни, проявляя тем самым свою артистичность.

Приведенный в первом нотном примере мотив встречается не только в свадебных песнях. На этот же мотив Анна Кестер распевала эпического склада песню про хмель; этот же мотив мы услышали у Анны Лооб в сиротской песне; аналогичный мотив мы слышали в некоторых лирико-эпических песнях.

Широкое распространение именно свадебной мелодии объясняется тем, что на Кихну бытуют, переходя из поколения в поколение, красивые свадебные обряды. Песня и ее исполнение неотделимы от этих обрядов. Чтобы поближе познакомиться с ними, совершим воображаемое путешествие на Кихну и будем гостями на кихнуской свадьбе.

Первый день свадьбы. Уже давно закончены все приготовления, близкие невесты собрались в доме у невесты, родные и знакомые жениха — в семье жениха. Празднично разукрашенный свадебный поезд направляется к дому невесты за молодой. Впереди лихо гарцуют верхами шафер, жених и сват, за ними на телегах разместились остальные гости жениха. «Мы отправились за женой для нашего брата», — запевают песенницы на телегах. С песнями они прибывают на место.

Здесь гости поют приветственную песню, в которой всячески превозносятся достоинства жениха. Расспрашивают относительно молодой: мастерица ли ткать, прилежна ли в работе. «Если невеста недостаточно хороша для такого великолепного жениха, — пусть остается дома». Невестины гости не остаются в долгу и песней отвечают близким жениха.

Но где же молодая? Жениху придется подождать: в амбаре еще продолжается обряд одевания невесты. Ей надевают на голову «уйг» — высокий головной убор со спускающимся на лицо разукрашенным покрывалом. Все это сопровождется песнями подружек невесты. Потом все гости с песнями садятся за стол.

Свадебный костюм
(остров Кихну)

Покидающую отцовский дом невесту и ее провожатых напутствуют песнями с наставлением — беречь молодую в пути. Гости жениха отвечают обещаниями хорошей жизни для молодой в ее новом доме.

В доме жениха свекровь с пением снимает с головы невесты «уйг». Тут подоспевают и невестины гости с сундуком приданого. Начинается обряд вскрывания сундука. Невеста раздает подарки родным и знакомым — пестрые варежки и чудесные кихнуские чулки. Связать все это стоило немалого труда, о чем упоминают песенницы. Поскольку раздача подарков обычно затягивается, обряд этот дает возможность пев-

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет