Выпуск № 2 | 1963 (291)

сти, его знаменитые Контрдансы. Вдумчивость, тонкость нюансировки привлекают в трактовке 3. Манфугас произведений другого кубинского классика, Игнасио Сервантеса (1847–1905). Пианистка то подчеркивает филигранную отточенность его фортепианной фактуры (например, в «Дансах» или в «Фантазии на кубинские темы»), то «обыгрывает» своеобразную праздничность и шаловливый задор в «Трех ударах» («Tres bolpes»), «Взрыве смеха» («Carcajada»). Отлично звучит в ее обработке народный танец «Сапатэо». Но с особым блеском и темпераментом исполняет Зенаида две пьесы Гонсалеса дель Лайо «Танцующая негритянка» и негритянский танец «Лекуона». И в самих произведениях (сочинение их относится к 20-м годам нынешнего века), и в исполнении поражают ритмическое разнообразие неожиданных акцентов, неуемная «африканская» страстность, разливающаяся широким «половодьем чувств». В репертуаре 3. Манфугас множество произведений композиторов Латинской Америки (Бразилии, Аргентины, Мексики), в том числе крупнейшего бразильского композитора Вилла Лобоса. 

Очень хорошее впечатление произвели на меня два молодых пианиста: Луис Гонсалес и Сильвио Родригес Карденас. Как и большинство кубинских музыкантов, они учились не только у себя на родине, но и за границей.

Все концерты, о которых я упоминал выше, происходили в помещении театра им. Амадео Рольдана. Это отличный театрально-концертный зал, где выступают в свободные от оперных и балетных спектаклей вечера Национальный симфонический оркестр и другие коллективы, известные инструменталисты и певцы.

Постоянной оперной труппы на Кубе до сих пор не было, хотя оперные спектакли ставятся здесь уже больше ста лет. (Еще в 1834 г. в Гавану приехала итальянская опера.) В течение нескольких десятилетий кубинские любители музыки слушали произведения Беллини, Доницетти, Россини, Верди и других. Несколько опер, написанных кубинскими композиторами: Игнасио Сервантесом, Гаспаро Вильяте (1851–1896), Санчесом де Фуентесом (1874–1944), не «прижились» на гаванской сцене. 

И теперь спектакли готовились еще так: для определенной постановки подбирали имеющихся певцов. Порой специально приглашались гастролеры. Оркестровое сопровождение поручалось Национальному оркестру; к работе привлекали также Национальный хор.

Насколько мне известно, сейчас стоит вопрос об организации постоянной труппы. В частности, во время моего пребывания на Кубе велись переговоры о приглашении нескольких советских оперных режиссеров для работы в этом театре. 

На Кубе имеется постоянная балетная труппа, созданная и руководимая Алисией Алонсо, работающая на правах государственного театра и имеющая официальное название «Кубинский балет» («Ballet de Cuba»). Труппа состоит в основном из воспитанников балетной школы, которой руководит Алисия Алонсо. Зал театра Амадео Рольдана, где обычно проходят спектакли, всегда переполнен. Меня удивило отсутствие оркестра. Оказалось, музыка «Коппелии», которая шла в этот вечер, целиком записана на пленку в исполнении Национального оркестра. Стереофоническая запись, транслирующаяся через совершенные репродукторы, дает великолепное звучание, по своей насыщенности, пожалуй, не уступающее оркестровому.

Специальный звукооператор, сидящий у магнитофона, может дать паузу после любого номера и, выждав аплодисменты, продолжить исполнение. Надо ли говорить, что это очень удачный выход из трудного положения, когда имеется только один профессиональный оркестр.

Балет «Коппелия» имел очеяь большой успех. Особенно впечатляюща была Алисия Алонсо в партии Сванильды.

Спектакль этот запомнился мне еще и потому, что на нем я познакомился с крупным ученым и одним из активных деятелей кубинской революции, Нуньесом Хименесом. Его появление в театре (в обычном для кубинских «бородачей» военном костюме) вызвало шумные аплодисменты публики. Особенно восторженно приветствовали его молодежь и дети (спектакль был дневной). Нуньес Хименес очень простой, милый человек, привлекающий к себе искренностью и «улыбчатостью». В то время он был директором института аграрной реформы (по-нашему, министр сельского хозяйства), а теперь ему поручена организация Кубинской Академии наук.

Кроме театра им. Рольдана, в Гаване имеется еще одно здание — Национального театра со зрительным залом на 3000 мест. Это великолепное сооружение, возведенное на площади Хосе Марти. Оно было еще не вполне оборудовано, но тем не менее в особо торжественных случаях здесь происходили собрания, давались концерты, спектакли. Именно в этом помещении в 1960 г., во время первого пребывания на Кубе А. И. Микояна, состоялся авторский симфонический концерт Арама Хачатуряна.

Я упомянул название «Национальный театр». В данном случае это относится к помещению.

Фидель Кастро среди артистов Краснознаменного ансамбля песни и пляски

В Гаване театральные здания не закреплены за определенными коллективами. Драматическая труппа также именуется «Национальный театр» («Teatro Nacionale»).

Спектакль, на котором мне довелось побывать, проходил в помещении театра им. Мельи (Хулио Антонио Мелья, 1904–1929 гг., основатель Кубинской компартии). Зрительный зал просторный, вместительный. Но места не нумерованы. Садись, где хочешь. Нравится сидеть поближе, приходи пораньше. Впрочем, если опоздаешь, в зрительный зал можно входить в любое время, так же как и курить во время действия. Нравы эти давние и, видимо, распространены по всему американскому континенту, в том числе и в США. Кубинцы начинают сейчас бороться с этими привычками. В частности, в театре Амадео Рольдана, в котором проходят концерты и музыкальные спектакли, места нумерованные, в зале запрещено курить и, конечно, входить и выходить во время исполнения. Да и вообще нужно сказать, что на Кубе умеют слушать музыку и любят ее.

Значительной популярностью у кубинцев пользуется жанр музыкально-сценического представления, именуемый «сарсуэла» (zarzuela). Собственно, это испанское название. Здесь на Кубе сарсуэлу чаще называют «сайнете лирико» (sainete lirico) . Это нечто вроде народной музыкально-лирической комедии на сюжеты из жизни городского люда. Жанр сарсуэлы, появившийся в Испании, распространился по всем странам Латинской Америки.

В Гаване сарсуэлы ставит специальный театр «Teatro lirico». Мне довелось побывать на одном из его спектаклей. Шли две одноактные оперетты (сарсуэлы) испанских композиторов (впрочем, каждая из них в трех картинах). Первая, «Ла револьтоса» (буквально «Бунтовщица»), — по пьесе Хосе Лопеса Сильва и Карлоса Фернандеса Шоу, сюжет которой воспроизводит быт Мадрида конца XIX века. Живая яркая музыка этой; оперетты написана Руперто Чапи.

Вторая пьеса — «Ла вербена де ла Палома», музыка Томаса Бретона, либретто Рикардо де ла Вега.

В музыке этой сарсуэлы так много мелодичности, неподдельного веселья, искренности, яркости красок и колоритности, что неудивительнастоль большая ее популярность. Мне думается, что «Вербена из Паломы», как, впрочем, и «Ла револьтоса», заслуживает того, чтобы ею заинтересовались наши опереточные театры.

Оркестр «Лирического театра» хотя и составлен наполовину из любителей и учащихся музыкальных учебных заведений, звучал совсем не плохо. В значительной степени это результат работы дирижера Феликса Герреро, отличного музыканта и незаурядного композитора, о котором я еще расскажу. 

Помимо музыкального театра, ставящего cap-

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет