«Богема» была задумана в 1893 г. «Сцены из жизни богемы» французского писателя Анри Мюрже привлекли Пуччини, и композитор, направляясь из Турина в Милан, чтобы присутствовать на первом представлении «Фальстафа» Верди (9/II 1893 г.), впервые, в разговоре, упомянул о том, что новелла Мюрже напрашивается на драматическое воплощение. Работать над либретто принялись Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза; некоторое участие принимал в работе и музыкальный издатель Рикорди. Если прибавить самого Пуччини, то получится целый «квартет».
Либретто «Богемы» составлялось втечение двух лет, в то время как самую музыку Пуччини сочинил втечение восьми месяцев; закончил он оперу в ноябре 1895 г.; первая постановка состоялась в Турине, в «Королевском театре», 1 февраля 1896 г.
Во время сочинения оперы Пуччини «опережал» своих либреттистов и писал музыку без слов, следуя общим линиям действия и характеру действующих лиц. Закончив музыку, композитор приходил к либреттистам: «Вот мелодия, подбирайте соответствующие слова». Впрочем, в некоторых случаях Пуччини, не лишенный литературного дарования, набрасывал текст сам, как, напр., в вальсе Мюзетты во II акте.
К тем же либреттистам обратился Пуччини с предложением сделать либретто для своей новой оперы на сюжет пьесы французского драматурга Сарду — «Флория Тоска». На эту драму, в качестве оперного сюжета, был не малый спрос, и даже сам Верди выразился так: «Есть драма Сарду, на которую я сочинил бы музыку с большой охотой (con tutta anima), если бы у меня нашлось время; это — «Тоска», но только при одном условии, если бы Сарду позволил мне переделать последний акт». После долгих переговоров с Сарду последний уступил Пуччини за весьма круглую сумму право на использование «Тоски». Процесс создания либретто — есть основание думать — протекал примерно так же, как и либретто «Богемы» 1.
Первое представление «Тоски» состоялось в Риме 17/I 1900 г.
Последней из четырех опер, составивших «центр» музыкальной деятельности Пуччини, была «Чио-Чио-Сан» или «Мадам Беттерфлей» (буквально — «Госпожа Бабочка»). В основе этой оперы лежит новелла американского писателя Джона Л. Лонга, переделанная в драму Давидом Беласко; эту драму Пуччини увидел в Лондоне; она ему полюбилась (снова пример толчка от литературы, от сцены!), и он предложил своим либреттистам Иллика и Джакоза переработать ее в оперное либретто, что и было выполнено. В своей первоначальной форме либретто состояло из трех актов; Пуччини соединил II и III акты: в этом проявилась характерная для композитора тяга к «выразительности» за счет «распространенности»; мы увидим дальше, что эта тяга привела Пуччини к идее «одноактной» оперы; хотя он в окончательной редакции «Чио-Чио-Сан» и отказался от двухактности, разделив последний акт на две части, но он постарался придать своей опере максимальную сжатость, выбросив целые эпизоды (так, напр., выступление «пьяного дядьки» в I акте или теноровую арию после терцета в III акте).
Уже в «Чио-Чио-Сан», с ее экзотикой и использованием японских музыкальных тем, проявилось стремление Пуччини выйти за пределы
_______
1 Джакоза в своих воспоминаниях сообщает, что ария Каварадосси в третьем акте была сочинена Пуччини на его собственные слова, которые потом пришлось заменять новыми словами, но от прежнего текста кое-что сохранилось.
«европейской» тематики. Та же тяга проявилась у композитора в следующей его опере — «Девушка с Запада». Это — американская, по сюжету, опера; для американской публики предназначалась и первая ее постановка: «Девушка с Запада» шла впервые в Нью-Йорке, 10 декабря 1910 г., в Метрополитен-опере, под управлением Тосканини, с участием Карузо в роли Джонсона.
В основе сюжета «Девушки с Запада» лежит театральная пьеса того же писателя Давида Беласко, который своим драматическим оформлением «Чио-Чио-Сан» уже доставил однажды материал для оперы Пуччини. Итальянский композитор увидел пьесу Беласко на сцене в Нью-Йорке, во время своего американского путешествия в 1910 г. (пьеса называлась «Девушка с Золотого Запада»). Это — история любви между «bar-maid», девушкой, прислуживающей в трактирчике — игорном доме где-то в Калифорнии, на золотых приисках, и бандитом, который, под влиянием «переродившей его любви», становится на правильный путь.
Как бы возвращаясь к трудным дням своей юности, Пуччини в судьбе своего героя подчеркивает смягчающие обстоятельства: «сама жизнь толкала его на путь беспризорности и преступления». Было бы неправильно видеть в «Девушке с Запада» какую-то продуманную «социальную драму», но и столь же неправильно было бы находить у Пуччини в выборе его сюжетики одно лишь стремление поразить аудиторию остротой сценических ситуаций. Если на страницах лондонского музыкального журнала «Chesterian» (январь — февраль 1935 г.) Брент-Смис приписывает Пуччини полное отсутствие «какого бы то ни было духовного интереса», подчиненность «чувствам, а не рассудку», то это означает лишь отказ от внимательного анализа оперной сюжетики итальянского композитора и серьезного знакомства с его личностью.
Следующее сочинение Пуччини, оставшееся совершенно в тени, — хотя сам композитор и не считал его неудачным, — это комическая опера (первоначально замышленная как оперетта) под названием «La Rondine» («Ласточка»). Пуччини предназначал ее для одного венского музыкального издательства, но контракт, в связи с мировой войной, был нарушен. Оперетта превратилась в процессе работы в комическую оперу (по либретто Джузеппе Адами), она шла в Монте-Карло 27 марта 1917 г. 1
И вот Пуччини — снова в поисках нового либретто. Есть сведения, что композитору была близка мысль использовать два небольших произведения Максима Горького. Подобный факт любопытен в смысле характеристики — и настроений композитора, и его стремлений в сфере оперной формы. Это был период, когда жанр мелких форм — короткая новелла, рассказ, этюд, очерк — получил блестящее развитие в творчестве Мопассана, Чехова, О’Генри; ему уж не приходилось оправдывать свое право на существование, наряду с более крупными литературными жанрами. Пуччини, чуткий к художественным стремлениям времени, откликается музыкально. Он носится с сюжетом короткой, одноактной оперы. Он обращается к французскому юмористу Тристану Бернару (Bernard), но переговоры не приводят к результатам. Либретто составляет Джузеппе Адами, на сюжет пьесы Дидье Гольда (Didier Gold), написанной на парижском «арго»; пьеса
_______
1 Клавира «Ласточки» также не удалось отыскать в Москве. А. К. С.
-
Содержание
-
Увеличить
-
Как книга
-
Как текст
-
Сетка
Содержание
- Содержание 2
- За действенную критику 7
- Творчество Р. М. Глиэра 10
- Джакомо Пуччини 24
- Ромэн Роллан и музыка 33
- Критические статьи о Бетховене 36
- Виола помпоза И. С. Баха в связи с проблемой изобретательства в истории музыкальных инструментов 44
- Неизвестные и малоизвестные инструменты 61
- Артур Шнабель 62
- Несколько мыслей по поводу олимпиады музыки и танца 68
- О репертуаре наших оперных театров 70
- Композитор концертирует 71
- В Сокольническом ПКиО им. Бубнова 73
- В Московской Государственной Консерватории 75
- По Союзу 79
- Поль Дюка 90
- Зарубежная пресса о советской музыке 93
- В фашистской Германии 94
- Упадок музыкальной жизни Польши 96
- Письмо из Мексики 97
- Итоги сезона Ньюйоркской филармонии 98
- Четыре книги о музыке XVIII в. 101
- О музыкальном словаре И. Цадика 124
- Марк Мейчик. А. Скрябин 127
- Письма в редакцию 129