Выпуск № 3 | 1957 (220)

ское же воплощение этого «главного» требует большой и вдумчивой работы.

Так, образ блестящей Элен, завоевавшей всеобщее признание в свете и умеющей казаться умной женщиной, а по существу пустой, развратной и лживой, должен основываться на контрастности ее поведения, полного достоинства и горделивой самоуверенности, с музыкальной характеристикой, заключенной в салонном вальсе, несколько фривольном, даже развязном. Исполнительницы партии Элен (Л. Руденко и Н. Гончаренко) больше подчеркивают грациозно-кокетливое обаяние Элен, нежели дают почувствовать внутреннюю фальшь ее натуры.

Некоторой поверхностностью страдает трактовка роли Анатоля Курагина артистом Н. Фокиным. Лучше удается ему сцена у Долохова. Здесь его Анатоль откровенен, и в нем выразительно оттенены беззаботное легкомыслие, бесшабашный разгул, душевная пустота.

Обаятельный образ княжны Марьи создала артистка Н. Миссина. В небольшой партии исполнительница раскрыла духовную красоту героини, ее богатый внутренний мир.

Очень «натурален» в роли графа Ильи Андреевича Ростова артист В. Матвеев. Он хорошо передает черты добродушия, сердечной благожелательности, присущие Ростову. Слабее, к сожалению, другой исполнитель этой роли — артист Н. Частий. Недостаточно характерным оказался в спектакле яркий образ Ахросимовой. Исполнительнице этой роли (артистка Е. Озимковская) не хватает эмоциональной силы и убедительности.

Внешне удачен сценический портрет Пьера Безухова, созданный артистом В. Борищенко. Но его вокальное исполнение небезупречно; певцу надо добиваться большей отчетливости и выразительности дикции.

Успешно выступил в партии Долохова молодой солист М. Шевченко. В общем справились со своими ролями и артисты С. Иващенко (старый князь Болконский), Н. Костенко (Перонская), А. Сопова (Соня), В. Шалов (Денисов) и другие.

Хороший перевод либретто на украинский язык сделал поэт И. Бажан. Весь творческий состав театра с энтузиазмом работал над новой оперой. Искреннее воодушевление коллектива способствовало созданию художественно полноценного спектакля, возрождающего незабываемое творение русской классики.

Киевская общественность очень горячо приняла оперу. Правда, спектакль вызвал споры и разноречивые суждения. Но в этих спорах проявился большой интерес к произведению С. Прокофьева. Многие слушатели вновь и вновь приходят на этот увлекательный спектакль.

Постановка «Войны и мира» стала выдающимся событием в творческой жизни театра, событием, определяющим его профессиональное мастерство и художественную зрелость. Удивительно только, что так скупо откликнулась на это событие пресса украинской столицы. Только «Радявьска культура» поместила обстоятельный и дельный разбор спектакля. Другие газеты отделались малозначительными рецензиями. Жаль! Ибо постановка «Войны и мира» вызывает много вопросов, связанных с развитием советского оперного творчества. Эти вопросы требуют активного обсуждения.

г. Киев

«Сойкино крыло»

Стефания ПАВЛИШИН

А. Кос-Анатольский
Рис. Е. Коротковой

К столетию со дня рождения Ивана Франко Львовский оперный театр поставил новый балет А. Кос-Анатольского «Сойкино крыло». Композитор А. Кос-Анатольский широко известен как автор популярных песен, романсов, вокальных ансамблей и хоров. Все более настойчивое обращение к жанрам оперы и балета свидетельствует о стремлении композитора расширить круг своих творческих интересов.

Уже первый балет А. Кос-Анатольского «Хустка Довбуша» при всех несовершенствах (композиционная рыхлость, несамостоятельность оркестровки) все же завоевал симпатии слушателей яркой мелодикой, своеобразием национального колорита, рожденного гуцульским фольклором.

«Сойкино крыло» — второй балет А. Кос-Анатольского. Задача, стоявшая перед автором, оказалась гораздо сложнее, ответственнее. Рассказ И. Франко «Сойкино крыло», послуживший основой либретто, на первый взгляд, кажется трудным для сценического воплощения в балете: он написан в форме письма, в котором героиня Мануся рассказывает возлюбленному Массино о своих жизненных злоключениях. 

Либретто балета (автор А. Геринович), не меняя существа рассказа Ивана Франко, составляет интересный драматургический «стержень» спектакля. В четырех действиях развертывается трогательная история Мануси — хорошей и красивой, но легкомысленной и слишком доверчивой девушки. Жажда «узнать жизнь» заставляет ее отказаться от безоблачного счастья любви к Массино, покинуть родное горное селение и броситься

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет