Выпуск № 3 | 1957 (220)

музыкальная периферия страны, миллионная аудитория хочет многое узнать о музыке — но печать не выполняет этих требований.

Все эти обстоятельства влияют не только на композиторов, исполнителей, но и на критиков, которые хоть изредка, но все же выступают в газетах. Я легко понимаю тех, кто пишет рецензии округленными выражениями, не желая никого обижать. Ведь эти отпущенные им газетой сто строчек — единственное, что исполнитель может прочитать о себе за год! По этим кратким откликам у нас судят об артисте. Строгая критика исполнителя — пища для иных бюрократов, которые тотчас начинают «регулировать» деятельность музыканта (особенно молодого). Мне вспоминается сценка в одной из областных филармоний. Руководитель ее озабоченно перелистывал последние страницы журнала «Советская музыка». На мой вопрос, чем он озабочен, руководитель филармонии ответил: «Да вот, изучаю рынок — кого хвалят, кого ругают»... 

Да, критика стала очень узкой, ограниченной по масштабам. Тем более возросла ее ответственность. Я допускаю, что о концерте, о новом произведении могут быть разные мнения. Но ведь из этой разности суждений мы слышим только одно — вот в этом и ошибка.

Серьезный упрек в этом отношении хочется сделать газетам «Советская культура», «Литературная газета», «Комсомольская правда». Их страницы дают весьма слабое представление о размахе музыкальной жизни страны. Они мало и вяло пишут о музыке, плетутся в хвосте событий, часто не реагируют на значительные творческие явления.

О музыкальных явлениях пишут чаще всего в двух случаях: когда наш советский артист едет за границу или же когда к нам приезжает зарубежный гастролер. Тут уж вступает в действие особый род «гостеприимной» критики, когда приезжего артиста хвалят вообще, без серьезного разбора его творческих достоинств. При всей моей симпатии к Иву Монтану, к его обаятельному искусству я все же думаю, что наши выдающиеся артисты — Ойстрах, Оборин, Гилельс, Рихтер и другие, наши популярные ансамбли заслужили печатный отклик отнюдь не меньший, чем это было сделано в отношении французского гостя. Нужно всегда находить меру вещей. 

Словом, печать должна изменить свое отношение к музыке. Этого ждут и музыканты и слушатели.

 

Проблема узбекской музыки

Т. ВЫЗГО

Процесс развития музыкальных культур в Узбекистане и других республиках Средней Азии показывает, что наряду с освоением лучших достижений музыкального искусства других народов, в особенности русского, важнейшее значение имеет освоение и творческое использование своего национального художественного наследия.

На первых порах возникновение новых для узбекской музыки жанров (опер, симфоний и др.) происходило на основе цитатного использования национального песенного наследия. Это очень характерно для симфонических произведений В. Успенского и Р. Глиэра. На цитатном принципе основаны оперы «Лейли и Меджнун» Р. Глиэра и Т. Садыкова, «Ве-

линий канал» М. Ашрафи и С. Василенко (редакция 1941 г.), «Махмуд Тораби» О. Чишко. Исторически это вполне закономерно, так как при создании новых сложных жанров профессиональной музыки естественно было исходить из широко известных, близких узбекскому слушателю образцов национальной музыки.

Но жизнь показала, что фольклорные цитаты сами по себе еще не обеспечивают подлинной народности произведения. Автор может привлечь прекраснейшие народные мелодии, но если развитие их не органично, если нет естественной взаимосвязи между фольклорными темами и всей остальной музыкой, слушатель не воспринимает такое искусство как свое родное, близкое. Решающим для успеха произведения является не количество использованных народных мелодий, а сила и яркость музыкальных образов, эмоциональная выразительность, народность музыки.

Рассмотрим несколько примеров. Одна из первых узбекских оперс «Лейли и Меджнун» Р. Глиэра и Т. Садыкова1 до сих пор не сходит со сцены театра имени Навои. Между тем вся она построена на цитатном принципе, представляя собой как бы «цепь из песенных звеньев». В драматургическом отношении опера, бесспорно, весьма несовершенна, но она привлекает слушателя выразительностью музыки, правдивой передачей чувств героев. Другой вопрос, что герои оперы больше плачут, чем действуют, и эта однотонность эмоциональной настройки определяет и однообразие музыкальных образов, и общую статичность действия. При всем том искренность чувств, передаваемых музыкой оперы, красота ее широко распевных мелодий с их проникновенным лиризмом, полное соответствие между тем, что происходит на сцене, и тем, что звучит в оркестре, — все это не может не воздействовать на слушателя. 

В основу оперы положены мелодии макомов и старинных лирических песен в почти неизмененном виде («Ирок», «Баёт», «Чаргох», «Ушшок», «Чапандоз гульер» и др.). В ряде случаев они лишь несколько сокращены. Такой принцип пользования народно-песенным материалом в оперном творчестве кажется нам малоэффективным. И если в данном случае он оказался приемлемым, то только потому, что сама драматургия данной оперы основана на «цепи» отдельных звеньев.

Важно подчеркнуть, что мелодии, заимствованные авторами из старинных жанров национальной музыки, способны воздействовать на современного слушателя, и не только узбекского (которому они с детства знакомы). И дело здесь не только в том, что эти мелодии мастерски обработаны Р. Глиэром (хотя, конечно, это чрезвычайно существенный фактор), но прежде всего в том, что они соответствуют замыслу, идее, образам произведения.

Возьмем другой пример: оперу «Махмуд Тораби» О. Чишко (1944 г.). В ней также широко использованы фольклорные мелодии: «Чамандагуль» — в песне Тораби, «Фируз» — в арии Джамили, «Мискин» — в арии Ядгара и т. п. Однако обилие фольклорных цитат не принесло автору успеха: все они оказались в партитуре «инородным телом». Они не были связаны с образами действующих лиц, с общим музыкально-сценическим развитием оперы. Если добавить к этому невыразительность речитативов, отсутствие связи между музыкой и словом, то станут очевидными причины неудачи

_________

1 В первой редакции опера «Лейли и Меджнун» была поставлена в 1940 году; вторая редакция (1954 г.), с точки зрения использования традиционного наследия, мало отличается от первой.

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка

Содержание

Личный кабинет