Выпуск № 8 | 1954 (189)

ку» об моем издании в «фельетонах», или в местах позаметнее. Простых объявлений, кажется, никто не читает. Как бы заинтересовать моим журналом редакцию «Русского Вестника»! — Это была бы подмога не бездельная. Укажите мне дорожку. Обяжете существенно. И в «Московских Ведомостях» чтобы не обошли моего предприятия молчанием.

О пьеске Лангера (недурной, это правда) не считаю возможным сказать печатно что-нибудь вроде рекламы. C’est un peu contre mes principes1. Для самых близких людей я этого не делаю, да в настоящую минуту и не могу делать, ибо нигде не помещаю своих статей, отзывов или заметок. Нарушить свое долгое молчание в пользу одной фортепианной пьески было бы — неловко.

Посылаю Вам свою образину в двух экземплярах, спешу Вам доложить, что у Бергамаско2 по этому случаю вышло какое-то недоразумение... Следов вашего заказа я не мог найти. За дюжину карточек (из которых Вы получаете две) я заплатил 12 р. — Дальнейшее повторение портрета будет стоить теперь только по 50 коп. за карточку. Значит, если Ваше «mesentendu»3 разъяснится, Вы за деньги, уже заплаченные Бергамаско, получите порядочную порцию моих фотографий. — Промедление в снятии портрета произошло от причин, от меня не зависевших. — Если будет у Вас желание писать ко мне, то пишите побольше, чем искренне обрадуете

преданнейшего Вам А. Серова

[Приписка на полях]. Сестрице Вашей кланяюсь низенько и желаю Вам обеим всего лучшего.

[Приложение]. Музыкальное и театральное обозрение.

Критический журнал по части музыки и театра.

Программа

I. История и философия искусства. Критические статьи из разных областей исторического развития музыки и драмы; историко-критические очерки разных эпох искусства и отдельные критические этюды, т. е. разборы отдельных, особенно замечательных произведений (разборы опер, симфоний и т. д.; разборы драматических пьес); теоретические статьи, большею частью приноровленные для чтения неспециалистов; биографии и материалы для биографий замечательных деятелей на поприще музыки и театра.

II. Хроника Петербургская. Обзоры и подробные разборы современного репертуара всех петербургских сцен, русских и нерусских, драматических, оперных и балетных, также всех замечательных концертов.

III. Хроника московская, провинциальная и заграничная. Обзоры деятельности московских, русских провинциальных и замечательнейших заграничных театров и музыкальных учреждений.

IV. Библиография. Новости музыкальной и драматической литературы (краткие разборы и указатели книг, брошюр и журнальных статей, особенно замечательных из вновь вышедших по части музыки и театра).

V. Фельетон. Мелкие известия из области артистической. Рассказы и анекдоты из жизни певцов, музыкантов, актеров и авторов музыкальных и драматических. — Полемические статьи и заметки.

Примечание 1. Для хроники московской и провинциальной редакция будет иметь постоянных корреспондентов в Москве, Харькове, Киеве, Варшаве и Одессе. Для хроники заграничной — в Вене, Берлине, Лейпциге, Париже и Милане.

Примечание 2. Для большего интереса отдела полемики (в Фельетоне) редакция будет охотно помещать доставляемые ей статьи и заметки, направленные против редакции вообще или против кого-нибудь из ее сотрудников, с правом, конечно, вслед за чужою полемической статьею или заметкою помещать свое опровержение.

М. и Т. Обозрение будет выходить в 1863 г. через каждые две недели (1-го и 15 числа каждого месяца) тетрадкою в 12 страниц и два столбца, т. е. полтора печатных листа, в формате небольшого °.

В постоянных приложениях к каждому №, более или менее не-артистических, редакция видит мало общего с пользами искусства и его критики, а потому и не находит надобности заманивать подписчиков таким, чисто коммерческим средством, — но обещает, — в том случае если журнал

_________

1 Это несколько против моих принципов (франц.).

2 Петербургский фотограф.

3 Недоразумение (франц.).

найдет некоторое сочувствие в публике, — к критическим и техническим статьям прикладывать необходимые для пояснения текста ноты или — при особенной необходимости — и рисунки (сцен и декораций). Годовая цена за 24 номера — без доставки и пересылки — 4 р. сер., с доставкою и пересылкою — 5 р. 50 коп.

Ответственный редактор А. Серов. Редактор-издатель Н. Гвоздаво-Голенко.

Адрес на конверте: Ее высокоблагородию Варваре Ефимовне Жуковой в Москве.

3.

20 марта 62. Берега Лиговки

При существовании железной дороги Москва и Петербург, кажется, не на разных полюсах земного шара, между тем наша корреспонденция с Вами, Варвара Ефимовна, — жестоко прихрамывает насчет аккуратности и быстроты сообщений.

1-го марта некто, кого я в глаза не видал, принес ко мне (в час отсутствия моего из дому) письмо от Вас (двойное) и нумера Лейпцигской «Zeitschrift für Musik», заявив человеку моему, что за ответом придет через две недели. И так, ровно к 14-му текущего месяца я позаботился и о карточках у Бергамаско и заготовил Вам порядочно большое письмецо (с приложениями). Но и письмо и №№ газеты все это еще у меня на столе, а сегодня уже 20-е число! — Если б мы вели корреспонденцию через Париж или Мадрид, то, я думаю, все-таки втрое скорее могли размениваться письмами, нежели теперь, — на расстоянии одних суток пути.

Надеюсь, что хоть этим письмецом, если оно дойдет до Вас в исправности, Вы убедитесь, что вина в промедлении ответов на Ваши вопросы — не на моей душе, и убедитесь также, что я постоянно желаю быть Вашим корреспондентом, чрезвычайно высоко ценю Ваше участие в моей артистической деятельности.

Написал бы я сегодня много кое-чего из того, что на душе накипело, — да лучше оставлю до другого раза, т. е. когда переписка наша войдет в свои рельсы.

В настоящую минуту, впрочем, все почти помыслы мои заняты или поглощены партитурой «Юдифи», которая успешно подвигается к концу. Чтобы поспеть к осени или зиме, я все лето должен писать, писать, не покладая рук, — работать — если б можно было, часов по 18 в сутки. Материальная работа оркестровки большой оперы в 4-х действиях, это — страх что такое! А потому не претендуйте, что сегодня вот на этих строчках и забастую.

Преданнейший Вам искренно

А. Серов

4.

Берега Лиговки, 27 Апреля 62.

Вы, без сомнения, не станете ждать во мне аккуратного корреспондента. Кажется, между нами уже условлено, что тут, т. е. в переписке нашей, не будет ни сроков, ни чего-нибудь напоминающего регулярность, всегда несколько стеснительную. По всей натуре своей я принадлежу к людям, пишущим письма легко, но... не охотно (Лист мне однажды сказал: «j'espere, cher tartare, que vous n’ecrivez jamais que pour la presse»1). Скажу Вам, однако, что относительно Вас, — делаю сильное исключение. К Вам писать иногда... будет для меня большим наслаждением, даже отрадою в не совсем приятном моем существовании! «Une fois pour toutes»2 — да будет Вам ведомо, что примусь за строчки к Вам, когда что-нибудь в душе моей не ладится, что-нибудь гнетет меня. — Всякое такого рода страдание просит выхода, просится на белый свет, желает высказаться. Для высказыванья необходимо в слушающем сочувствие, и я уверен, что найду его в Вас. — «Бедное купоросное масло» зачастую приходит в кипучее, бешеное состояние, позвольте же мне иногда «угощать» (!) Вас этими НАКИПЯМИ, которые могут иметь хоть психологический интерес.

И так:

НАКИПЬ № 1

Не в состоянии сегодня писать ни строчки для оперы. Бывают минуты, когда и этот труд, столь для меня любезный, делается каким-то «постылым». Разберу для Вас это чувство (быть может, загадочное на первый взгляд) — поподробнее. Опера приближается к концу (не считая полумеханического труда расписыванья всего в большую оркестровую партитуру).

_________

1 Надеюсь, дорогой варвар, что вы пишете только для печати (франц.).

2 Раз навсегда (франц.).

  • Содержание
  • Увеличить
  • Как книга
  • Как текст
  • Сетка
Личный кабинет